Letterman Çeviri Portekizce
213 parallel translation
So I thought it would do him some good after Letterman.
Por isso, achei que lhe faria bem, depois do Letterman.
She said her husband was in Letterman.
Ela disse que o marido esteve no Letterman.
Lattimore was asking him questions, and all of a sudden,
Letterman estava fazendo as perguntas.
Kept saying he was the prosecuting attorney
Letterman ficou animado e disse que era o promotor.
Lattimore's trying to hog everything.
Letterman costuma estragar tudo.
Sam Letterman!
Sam Letterman!
Where did you swipe this letterman sweater, huh?
Onde fanaste isso?
Nick is a three-sport letterman and president of the Key Club.
Nick foi premiada em três modalidades e presidente do "Key" clube.
We're breaking up and she won't give me my letterman jacket back.
Estamos a terminar tudo e ela não me devolve o meu blusão favorito.
I expected more from a varsity letterman.
Eu esperava um pouco mais de um carteiro da varsity.
Come on, let's watch David Letterman. Come on.
Anda cá, vamos ver o David Letterman.
He'd book you in a minute.
Telefona ao David Letterman, ele contrata-te logo.
i've been thinking- - isn't there some government program... that pays you not to grow crops?
Estamos tentando leva-lo no Letterman. Oh, meu Deus!
WHO'S ON "LETTERMAN" TONIGHT?
Quem será o convidado do "Letterman" esta noite?
It won`t get us on David Letterman.
Não nos traz fama.
Maybe i'll host a talk show, like david letterman.
Talvez apresente o programa como o David Letterman faz.
Letterman would have a field day with this one.
O Letterman fazia um especial com isto.
She scouts for Letterman. She scouts for Carson.
Caça talentos para o Letterman e para o Carson.
There are no dancing poodles.
Eu vi-os no programa do Letterman.
Yeah, there are. I saw them on Letterman.
Até dançam muito bem para cães brancos.
Of course not. Just till Letterman is over.
Só até acabar o programa do Letterman.
You should try to get him on Letterman.
O seu cão sabe fazer uma sanduíche.
We would, but Paul Shaffer scares him.
Devia levá-lo ao programa do Letterman.
I used to wear this on my letterman's jacket for good luck.
A cidade relés. Eu usei a usar este Letterman's no meu casaco de boa sorte.
Hey, just promise me I won't see you on the Letterman show, okay?
Promete-me que não te verei no programa do Letterman, sim?
Sometime after Letterman. That's when I went to sleep.
Depois de dar o Letterman, foi quando adormeci.
She's got a big crush on David Letterman.
Ela é completamente apaixonada pelo David Letterman.
Suppose I go up to David Letterman.
Supõe que vou ter com ele.
I explain my situation. He agrees to meet her. They fall madly in love and she dumps me for David Letterman.
Explico-lhe a minha situação, ele aceita conhecê-la, saem juntos, apaixonam-se loucamente e ela larga-me pelo David Letterman.
I just saw David Letterman walk by.
Ia ali o David Letterman. Acabei de vê-lo ali a passar.
- He ran to talk to David Letterman.
Foi dizer qualquer coisa a David Letterman.
- David Letterman's on the floor? - Yeah, he just walked by.
- O David Letterman está cá?
So Letterman didn't spark to your idea, huh?
O Letterman não gostou da ideia, foi?
What do you feel like tonight, Leno or Letterman?
O que prefere hoje, Leno ou Letterman?
How many times did Letterman call the cops... thinking that woman was down in the kitchen again?
Quantas vezes Letterman chamou a bófia... A pensar nisso, mulher ele abaixou-se na cozinha outra vez?
"Jerry Seinfeld has appeared on David Letterman and The Tonight Show and he did a pilot for NBC called Jerry that was not picked up."
Ouve isto! " Jerry Seinfeld apareceu no David Letterman e no Tonight Show, e fez um piloto para a NBC intitulado Jerry que não foi escolhido.
David Letterman!
David Letterman!
Want to watch Letterman with me?
Queres ver televisão comigo?
He was watching Letterman, huh?
Ele estava a ver o Letterman na televisão?
He's doin'the same thing you did to him... playin'Letterman on TV.
Está a fazer o mesmo que tu fazias. A ver o programa do Letterman na TV.
Daddy let me watch Letterman. - Traitor.
O papá deixou-me ver o Letterman.
Letterman, Leno.
Letterman, Leno.
Before you know it, Letterman won't return your calls.
Num ápice, já nem o Letterman retribui as suas chamadas.
Leno, Letterman, everything.
No Leno, Letterman, todos.
You rode on Chip's motorcycle and wore his letterman jacket.
Andavas na mota do Chip e usavas o blusão dele.
But do you really think we can save this marriage... now that I've decided I like Leno better than Letterman?
Mas, acreditas que podemos salvar o nosso Casamento? agora que prefiro o leno ao letterman?
Michelle Blake : open to all mankind, especially those with a letterman's jacket and a car.
Michelle Blake : aberta a todos, sobretudo aos de jaqueta desportiva e carro.
You should call David Letterman.
Que cómico!
We'll teach him some stupid pet tricks and get him on letterman.
Ensinamos-lhe truques idiotas...
- That's David Letterman.
- O que foi?
- And I'm doing Letterman Monday.
Vou estar no Letterman.