Leu Çeviri Portekizce
3,196 parallel translation
Oh, you've read the Congressional Record.
Leu o boletim do Congresso?
I asked if you read it, not believe in it.
Perguntei se já a leu não se você acreditar nela.
That's why you were happy when you read her laptop.
Foi por isso que ficou contente, quando leu o portátil dela.
Addons you have not read the terms and conditions, want to continue?
Não leu os termos e condições. Deseja continuar?
Yeah? Did anyone do their reading?
Alguém leu o texto?
You, on the other hand, Professor Mason, have read a lot of books.
Por outro lado, o Professor Mason leu muitos livros.
And she apparently didn't read the baby books, so if you like
E parece que não leu os livros.
Last book any of them read had a dog named spot in it.
O último livro que algum deles leu tinha um cão chamado Spot.
Guess someone finally read one of your proposals.
Parece que finalmente alguém leu uma das nossas propostas.
Yeah, or she's read the bad guy playbook.
- Pois, ou leu o manual de má da fita.
You read my heart, with what may indeed have been the Devil's insight, and you delivered me to God.
Leu o meu coração com o que pode bem ter sido a perspicácia do Diabo e entregou-me a Deus.
Have you ever read a Hall Baltimore thriller?
Já leu os livros de suspense de Hall Baltimore?
Have you ever read Hall Baltimore thriller?
Já leu os livros de suspense de Hall Baltimore?
When he read my palm, he wasn't wrong, Vince.
Quando ele me leu a sina não se enganou, Vince.
Yeah or he could have just read my mind.
Ou ele só leu a minha mente.
Yeah, that mind you said he read... well you've officially lost it, okay.
É, essa mente que disse que ele leu Está oficialmente perdida sim?
Remus read the Volstead Act very closely.
O Remus leu a Lei Volstead com muita atenção.
She saw it in an old people magazine.
Leu sobre isso numa revista antiga.
You've read it already?
- Já leu?
What if Jens decided to do everything when he read the notebooks?
Creio que o Jens decidiu tudo isto... quando leu as anotações da Mikaela.
Did you read the paper for him or did he read it for you?
Leste o jornal a ele ou foi ele que leu para ti?
- So you've read my proposal.
- Então leu a minha proposta.
Have either of you read my manuscript?
Algum de vocês já leu o meu manuscrito?
Prentiss read your doubt as duplicity and so did we.
A Prentiss leu as suas dúvidas como duplicidade, e nós também.
Well, he called out every letter on the eye chart.
Bem, leu todas as letras na lista.
Have you seen the Ledger?
Leu o Ledger?
You read it, naturally.
E você leu, certo?
And you read the State Department report outlining how they launder their money?
Leu o relatório do Departamento de Estado a mostrar como lavam o dinheiro?
He did?
- Leu?
- Have you read it?
- Você já leu?
Mrs. Kane read with students and met the faculty and staff at Noble Square.
- Sim. - A Sra. Kane leu com os alunos, reuniu-se com professores e Funcionários da Noble Square.
Wait, why were you looking at the ME's report on that?
Espere, porque é que leu o relatório desse caso?
You've read mine.
Você leu os meus.
I don't care where you read it.
Não me interessa onde leu.
Like when she read your love letters in the middle of the New Museum?
Como quando ela leu as suas cartas de amor no meio do New Museum.
says all he knows is Graydon Carter read the story and decided to run it.
só sabe que o Graydon Carter leu a história e decidiu ir em frente.
Paul read about a stage IV woman who was completely cured after seeing him.
- O Paul leu sobre uma mulher em estádio 4, que ficou curada depois de se tratar com ele.
I feel like he's, like, reading the cancer book, like, five minutes before you show up.
Parece que leu o livro sobre cancro, cinco minutos antes da tua consulta.
Did you read exodus?
Leu o Êxodo?
- You read it all?
- Leu tudo?
Did you read my draft?
Leu a proposta?
Did you read they installed a water filter at the Ministry for Climate?
Leu que eles instalaram um filtro de água, no ministério do clima?
- Have you ever read the Bible, Joseph?
Você já leu a Bíblia.
He read them all to Ben.
Leu-os todos ao Ben.
The other day I got, like, a... Like a... I don't know what that meant,
Ela leu que os homens precisam de um lugar para serem homens então fizemos esta caverna para nós os homens.
And let's not forget, titties flashing'!
E não nos esqueçamos, maminhas ao léu!
The war will end when all velronians are sent running bare-assed.
A guerra vai acabar quando todos velronianos forem enviados correndo de rabo ao léu.
But he read your e-mail.
Não recebeste nada do "Orpheus", mas ele leu o teu email.
Mrs. Schroeder has read the paper.
Mrs. Schroeder leu o jornal.
So you read that he struck it rich?
Então leu que ele é podre de rico?
They come charging at you practically bare-assed, waving one of those clubs.
Atacavam-nos praticamente de rabo ao léu. Com uma daquelas moças na mão.