English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Levas

Levas Çeviri Portekizce

4,300 parallel translation
Why don't you ever let them play outside or some shit?
Porque nunca os levas a brincar ou uma merda assim?
You know what, if you're so concerned, why don't you take'em?
Se estás tão preocupado, por que não os levas?
Oh, why don't you take Duncan with you?
- Por que não levas o Duncan?
- Right. So if you guys don't stop messing up my takeout orders.. you're the one that's gonna get taken out.
Então, se vocês continuam abaralhar os pedidos dos bolos, tu é que levas por tabela!
Meanwhile, I'll go on foot, you take the car, fish out the bullet and I'll see you at the station.
Está bem, façamos assim. Eu vou a pé, levas o carro, recuperas a bala e vemo-nos na esquadra.
All right, if I still feel like this tomorrow, take me to a doctor.
Está bem, se amanhã ainda estiver mal, levas-me a um Doutor.
Why take Jewel?
Então porque levas o Jewel?
What makes you think I'm so boring?
O que levas a pensar que sou tão tediosa?
Well, then why don't you take me?
Então porque não me levas?
Why don't you take him inside?
Por que não o levas para dentro?
But then the next night, you go back out into that same swamp, chase that same damn ghost and you bring more people with you?
Mas então, na noite seguinte, voltas ao mesmo pântano, caças o mesmo fantasma e levas mais pessoas contigo?
Tell me where he is, or I'll shoot you in the fucking face! I don't know!
Diz-me onde ele está ou levas um tiro na cara!
Your wallet or I'll stick you, man! Hey!
Ouve, dá-me a carteira ou levas uma naifada!
You touch, I kick.
Tocas-lhe e levas.
Why don't you take Annie to the farmers'market this weekend?
Matthew porque não levas a Annie à feira de agricultores este fim de semana?
Charles, will you take Fawn inside?
Charles, levas a Fawn lá dentro?
I'll give you a whipping.
Olha que levas uma tareia.
When's the last time you took one of those plump bitches out to dinner and didn't sweat them ordering dessert?
Quando foi a última vez que levas-te uma dessas cabras gorduchas para jantar e não te preocupaste quando encomendaram sobremesa?
Why are you carrying a strawberry in your backpack, miss?
Porque levas um morango na tua mochila, menina?
Where are you taking me.
Aonde me levas?
Did you grab the brownies I made?
Levas os biscoitos que te fiz?
All these people you lead to war...
Todas esta gente que levas para a guerra...
Shall I drive, or do you want to?
Conduzo eu ou levas tu?
You paddle the food across the lake, put it in a rubbish bag, bury it.
Levas a comida para o lago... E colocas num saco do lixo. E enterras.
- If you turn into a teenager, I will kill you.
- Se virares adolescente, levas uma sova.
There is nothing for me at Dragonstone.
Levas-me até lá? Não há nada para mim em Pedra do Dragão.
Wed one and bed the other.
Casas com uma e levas a outra para a cama.
Walk me to the subway, on Broadway? Ok.
Levas-me até ao metro, na Broadway?
You take the girls to school, I pick them up.
Levas as miúdas à escola e eu trago-as.
I got to tell you, the reboot time is impressive.
Tenho de te dizer, o tempo que levas a recarregar é impressionante.
Signorina, you make an old man believe in the perfectibility of mankind.
Menina, levas um velho a acreditar na perfeição da Humanidade.
Jamie, get your boys down at the hardware store to build two billboards, put them out a mile out on either side of the tower.
Jamie, levas os rapazes até ao armazém, construam dois cartazes, e ponham-nos uma milha fora, de cada um dos lados da cidade.
That means you will change in the storage unit, you will respect people's privacy and you'll go upstairs and you'll tidy up your stuff.
Isso significa que te vais transformar no armazém, que vais respeitar a privacidade das pessoas e que vais lá para cima e levas as tuas coisas.
Above the titling. I'm going to give you a prepared envelope, and we'll put something in it. And then if they give you a gratuity or something,
Ouve, preparo um envelope para tu levares, com alguma coisa dentro, e levas um segundo envelope, para o caso de te darem uma gratificação.
Well, obviously, you can't bring a cat to a stranger's house.
Bem, é óbvio, que não levas um gato para casa de um estranho.
Mom, if you're so determined to leave open that hole, why do not you go upstairs and take your daddy and let me give you something to do?
Mãezinha, se vais ficar de boca aberta, porque não vais lá para cima e levas o paizinho e deixas-me tratar disso?
[arguing]
Estás a ver se levas porrada...
You could be taking two balls, you're only taking one.
Podias levar os dois tomates, mas levas só um.
You're light and have the fastest horses.
És leve e levas o mais rápido dos cavalos.
Okay. Ten will get you this and no more.
Com dez levas isto, mais nada.
Move or I'll kick you in the clam!
- Mexe-te! Ou levas um pontapé.
How long do you think before you can go again?
Quanto tempo levas até poderes dar outra?
And you bring a barrel full of drug money.
E levas um barril cheio de dinheiro da droga.
From doors closing in the elevator, how long does it take to get to the PEOC?
Desde que as portas do elevador se fecham quanto tempo é que levas até ao PEOC?
- What did you get?
- Que levas aqui?
Why don't you take him for a walk?
Porque não o levas a passear? - Onde?
Why don't you just take her to her father's house?
Porque não a levas para casa do pai?
You bring Samantha.
Tu levas a Samantha.
If you want the company, take Janice.
Se queres companhia levas a Janice.
Where are you taking me?
Para onde me levas?
- Where are you taking me?
- Aonde me levas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]