Limo Çeviri Portekizce
1,718 parallel translation
Wants us to stick to the limo case right now.
Quer que, por agora, tratemos o caso do motorista da limusina.
Nick russo.The limo driver.
Nick Russo, o motorista da limusina.
Our limo driver, nicky russo, is a cat person?
O nosso motorista da limusina é um homem-gato?
You were fired, blake, for taking people in the limo back to the hotel, trading on your relationship.
Você foi despedido, Blake, por levar pessoas na limusina para o hotel, em troca da vossa relação.
There was fresh cigar smoke in that limo.
Havia fumo fresco de charuto naquela limusina.
But you were in the limo just before the encore.
Mas esteve na limusina mesmo antes da repetição.
Because there were some prints in the limo we can't identify, including some on the victim's belt.
Porque havia algumas impressões na limusina que não conseguimos identificar. Incluindo algumas no cinto da vítima.
So Seung Ho and his cousin got Summer in the limo.
O Seung Ho, o primo e a Summer estão na limusina.
- T o pay Estefan, our limo driver.
- Para pagar ao Estefan, condutor da limosina.
You took a limo?
Andaram de limosina?
And after you left, things got interesting in the limo with Taylor, and the dates, and...
Depois de ires embora, as coisas aqueceram na limusina com a Taylor, os pares e...
It looks like Rachel took the limo with Cooper.
Parece que a Rachel foi de limusina com o Cooper.
We'll take thejet, grab a limo... drop by Crane, Poole Schmidt Los Angeles, do a little business.
Vamos de jacto, pegamos na limusina, passamos pela filial de Los Angeles, tratamos de negócios.
You get the limo out front
Temos a limusina à porta
I mean, you paid no attention to me in the limo.
Não me ligaste nenhuma na limusina.
Shall I fetch the limo?
Devo preparar a limusine?
This one here is the limo driver...
Esta é a condutora da limusine.
In case the limo breaks down on the way home. Yeah, that's it!
No caso da limusine avariar a caminho de casa.
Or take the same limo.
Ou ir na mesma limusina.
You took a limo with Stan to do a report on the new otters at the zoo?
Lontras? Fomos à nossa reunião de gays republicanos.
Ooh! A limo! You can do this, Steve.
Tu vais-te ajoelhar diante do fim, filho de Deus.
- What, no limo, E?
Não há limusina, E?
I can't believe that Rachel got drunk and stole our wedding limo.
Não acredito que a Rachel apanhou uma bebedeira e roubou a nossa limusina de casamento.
- I saw you in the limo with Cooper.
- Eu vi-te na limusina com o Cooper.
You caused a huge scene at the reception. You stole the limo. And now everybody's life is worse because of you.
Fizeste uma cena do caraças na boda, roubaste a limusina, e agora a vida de todos piorou por tua causa.
He says he was trapped in the limo and Keith saved him.
Diz que ficou preso na limusina e que o Keith o salvou.
She's waiting for her limo to pick her up and the valet says that the driver's about 15 minutes away.
Ela está à espera da limusina que a vem buscar e o porteiro diz que o condutor deve estar a uma distância de 15 minutos.
This is the limo that Kennedy got his brains smashed open in with a bullet.
Nesta limusine destroçaram o cérebro de Kennedy com uma bala.
When we arrived in Chicago, I rode in the limo with President Bush.
Quando chegámos a Chicago, viajei na limusina com o Presidente Bush.
I had just been rotated into the press pool. My vehicle was, I believe, three vehicles behind the president's limo.
Eu estava em rotação no grupo da imprensa, o meu veículo estava, creio, três veículos por detrás da limusina presidencial.
He sent a limo.
Ele mandou uma limusina.
He's the limo driver.
É o condutor da limusina.
I called the limo company and told them that one of their drivers was potentially dangerous.
Liguei à empresa e avisei que tinham um condutor potencialmente perigoso.
his way of saying he was sorry for the whole limo thing.
A maneira dele pedir desculpa pelo incidente da limusina. Ok.
In a limo, sticking their heads out the sunroof shouting,
Penetrando as suas cabeças pela abertura do tejadilho e gritando :
The last thing I remember is the limo going off the bridge and then waking up in the hospital.
A última coisa de que me lembro é da limusina a cair da ponte e de depois acordar no hospital.
I was expecting a limo.
Esperava uma limusina.
That guy got hit by a limo.
Esse tipo foi atropelado por uma limusina.
A little lie about my age, some great sex, a stolen limo, a bridge and a brief hospital stay later and here we are.
Uma pequena mentira sobre a minha idade, um pouco de sexo do bom, uma limusina roubada, uma ponte e uma pequena estadia no hospital mais tarde e aqui estamos nós.
The limo's picking you up at your place at 7 : 00.
A limusina vai buscar-te a casa às 19h.
Get in the limo, Ted.
Entre na limusina, Ted.
So, what time you want me to send a limo?
A que horas queres que mande a limusina?
Miss Hewes, your limo's waiting.
Menina Hewes, a sua limusina está à espera.
We still don't have enough unless you can identify the man who got in the limo.
Ainda não temos o suficiente, a menos que possas identificar o homem que entrou na limusina.
Patty needs to know who got in that limo with Frobisher. And she keeps asking about you... my one-night stand.
A Patty precisa de saber quem entrou na limusina com o Frobisher e está sempre a fazer perguntas sobre ti, a minha ligação de uma noite.
The guy you saw get in the limo with Frobisher?
O que viste entrar na limusina com o Frobisher?
So you saw Mr. Richards get into a limo when it was parked, what, 25, 30 yards away?
Viu o Sr. Richards a entrar numa limusina estacionada a uns 20-25 metros?
I know who he is, the guy in the limo.
Eu sei quem era o tipo na limusine.
And who was the guy in the limo? I have no idea.
- E quem era o tipo na limusina?
Drive in to a parking lot in your crap car... leave in a stretch limo and be chauffeured to a mansion.
Ir até um parque de estacionamento com um carro a cair de podre. Ir até uma limusina e ser levado para uma mansão.
The guy in the limo.
O tipo da limusina.