Link Çeviri Portekizce
4,489 parallel translation
You think there's something to this WCIT Alpha Labs link?
Achas que há ligação com a WCIT Alfa Labs?
See if there's a link between Jade and Michio Saito, or the Izumi clan from Japan.
Vê se há alguma ligação entre ela e o Michio Saito, ou o clã Izumi, no Japão.
And I guarantee you, you will never link me to that payment. So you'll never be able to prove witness tampering.
É garanto-lhes que nunca me vão ligar àquela transferência, assim nunca será capaz de provar manipulação de testemunhas.
The codes might allow for some control of the satellite, but not outbound communication or the downlink.
Eles permitem o controle do satélite, mas não a saída da comunicação ou do link.
Protocols are good, up-linking between satellites.
Não. Os protocolos estão correctos, estou a fazer o link entre os satélites.
Ivy's little sister caught the flu bug that's going around, so Jon's home with her and Link.
A irmãzinha da Ivy apanhou uma gripe por aí, então, o Jon está em casa com ela e a Link.
You should have stayed home. Now Link is gonna get it.
Devias ter ficado em casa, o Link pode apanhar.
Ivy just got a new heart and Link...
A Ivy acabou de receber um novo coração e o Link...
Except we still haven't found a link between Braxton and Doug.
Excepto que não achamos uma ligação entre o Braxton e o Doug.
And since there's no cause of death, we have nothing to link her, except that she's a wacko.
E, como não temos a causa da morte, não podemos ligá-la ao crime, só sabemos que é louca.
Booth wants anything that could possibly link Joe's brother to the murder.
O Booth quer alguma coisa que possa ligar o irmão de Joe ao crime.
We know there's no logical link to connect Waynesgaard to the Privileged murders.
Sabemos que não há lógica para ligar o Waynesgaard e o Privilégio.
Bailey's gonna test for a link.
A Bailey vai testar para alguma ligação.
General, Camp Navarro just received a live video link.
General, Camp Navarro acabou de receber uma ligação de vídeo.
Uh, Link first showed signs of cardiomyopathy two weeks ago and has deteriorated rapidly.
Os primeiros sintomas de cardiomiopatia do Link foram há duas semanas e pioraram rapidamente.
So, where are we with UNOS? Well, Link is at the top of the list.
O Link está no topo da lista.
Never been tried on humans, but Link is a little kid.
Nunca foi testado em humanos, mas o Link é uma criança.
And-and now you're scratching your heads, telling me that there's nothing more you can do for Link except-except wait?
Agora estão a coçar a cabeça, a dizer-me que não podem fazer mais nada pelo Link, a não ser esperar?
Mom... is Link gonna die?
Mãe... O Link vai morrer?
Their hearts are about the same size as Link's.
Os seus corações são do tamanho do Link.
Desperately trying to figure out who sabotaged the network link to my CMR.
Desesperado a tentar descobrir quem sabotou a ligação de rede do meu CMR.
Can't you replay the CCTV link from the lab?
Não podes rever as filmagens de vigilância do laboratório?
If her CMR link was still active then there's a good chance that your killer's image is still in the buffer of my... his system.
Se o CMR dela ainda estivesse ativo, então há uma boa hipótese que a imagem do teu assassino ainda esteja na memória do meu... do sistema dele.
Little nigger put up 100 thou for anybody who could help link him with an out-of-town hitter.
Aquele negro desgraçado ofereceu 100 mil a alguém que o pudesse ajudar a entrar em contacto com um assassino externo.
With Link. [exhales sharply] God.
Com Link. Meu Deus.
That's an interesting cuff link, Mr. Korlov.
Esses botões-de-punho são muito interessantes, Sr. Korlov.
We were trying to find a link, but maybe we got too close.
Procurávamos uma ligação, mas chegamos perto demais.
But without Lech, we have nothing to link this to Robak.
Mas sem o Lech, não temos nada para ligar isto ao Robak.
Nothing can link him to Pascal or anybody in the days leading up to his murder, so...
Nada o liga ao Pascal ou outros, nos dias que antecederam o seu homicídio.
Link, buddy, that's great.
Link, isso é bom.
Prepare for RSI with 15 of etomidate and 10 of vec. Link.
Preparar para RSI com 15 de etomidato e 10 de CEV.
Link, don't look, buddy.
Link, não olhes, companheiro.
This is Link. Leave a message.
É o Link, deixa um recado.
Ali's tracking Link's phone.
Ali está a localizar o telemóvel do Link.
Link isn't dead.
- Link não está morto.
The one Link kidnapped.
- Aquele que o Link raptou.
Where's Link?
Onde está o Link?
Man, Link bringing in The Whale.
Meu, o Link está a caminho da Baleia.
I'm gonna track down Link.
Vou atrás do Link.
So is Link.
Nem o Link.
There was a ruling a few years ago that established a weak link in the non-compete.
Houve uma decisão, há alguns anos, procedente para essa cláusula.
You believe we have a symbiotic link "like bees and flowers."
Tu acreditas que temos uma ligação simbiótica, como as abelhas e as flores.
Bats are linked to flowers too and key part of that link is "nectar." The password.
É a ligação com as flores também, e a parte chave dessa ligação é Hector, a senha?
Yes. But our link isn't symbiotic. It's parasitic.
Sim, mas a nossa ligação não é simbiótica, é parasitária.
We have no way to link the company to the crimes, much less the individual or individuals involved.
Não temos forma de ligar a empresa aos crimes, muito menos a pessoa ou pessoas envolvidas.
I need that chip to make the neural link work effectively with Halo.
Precisei do chip para a ligação do Halo funcionar.
It was like I was the missing link. I was what they needed.
Era como o elemento que faltava.
Hey, Linkie.
Olá, Link.
And Mr. Link?
E o Sr. Link?
And Link?
- E o Link?
There was a link- -
- Havia uma hiperligação...