English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Lists

Lists Çeviri Portekizce

987 parallel translation
I was told today that the Family Contraceptive Clinics were launching district clinics in an attempt to cut down waiting lists.
Disseram-me que as Clínicas de Contracepção Familiar estavam a lançar secções distritais, na tentativa de diminuir as listas de espera.
The contributions weren't compulsory, but towns and even offices published lists of those who refused to give.
As contribuições não eram obrigatórias, mas as cidades e até departamentos publicavam listas dos que se recusavam a dar.
Casualty lists!
Aqui está a lista!
I've gone over these chamber equipment lists.
Examinei as listas de equipamento das câmaras.
Prescott lists four seaports which have had great strategic importance in this war :
Prescott menciona 4 portos marítimos... que tiveram grande importância estratégica nessa guerra.
I've been using it for laundry lists.
Tenho usado apenas para fazer listas.
- With casualty lists.
- E os nomes dos feridos.
His name would appear on the army lists... of the period, I suppose, Aunt Augusta.
Suponho que o seu nome teve que aparecer nas listas do exército... desse período, Tia Augusta.
The army lists of the last 40 years are here.
As listas do exercito dos últimos 40 anos estão aqui.
Follow Bois-Guilbert to Ashby and meet him in the lists.
Seguir Bois-Guilbert a Ashby e enfrentá-lo.
Will you not be there at Ashby, when it is you who have put me in the lists?
Você não irá a Ashby? quando foi você que me colocou na lista?
On the third day hence, let the wager of battle be fought in the lists at Ashby to the death.
No terceiro dia, portanto, que a aposta da batalha seja travada nas listas em Ashby até a morte.
As master of the lists, I hereby charge ye that if either combatant violate the laws of chivalry I will cry, "Foul craven!" And upon the casting of my truncheon to the ground the offender shall instantly be slain by the royal bowmen.
Como comandante das listas, Eu vos imponho que se algum combatente violar as leis da cavalaria Eu vou gritar "covarde!" E quando a lança cair ao chão o condenado deve ser morto instantaneamente pelos arqueiros reais.
Rebecca, once I enter these lists in combat I must maintain my name in arms.
Rebecca, quando eu entrar nessas listas em combate Devo manter o meu nome no braço.
Dead men can't use them. What about the lists?
Homens mortos não as podem usar.
"Patria Unita", the people's newspaper with the lists of the front.
"Patria Unita" o Jornal do Povo, com a lista da frente independente.
Support the fight for peace by passing on the newspaper of freedom, the newspaper of the democracy, "Patria Unita" special edition with the lists of the front's candidates nominated by the workers.
Apoiem a luta pela paz, divulguem o Jornal... da Liberdade, o Jornal da Democracia, "Patria Unita"... edição especial com a lista dos candidatos da frente independente... nomeados pelos trabalhadores.
"Patria unita", the people's newspaper with the lists of the front.
"Patria Unita", o Jornal do Povo com a lista da frente de candidatos.
We don't need Party lists, we need an independent list made up of honest men of every political color to all you dear comrades.
Nós não precisamos de listas do Partido, precisamos de uma lista independente... composta por homens honestos e de todas as cores politicas... a vós todos queridos camaradas.
He dare not refuse, they meet at lists, and Sir Griswold's Lance runs the Jester through as a fitting climax to a glorious day.
Ele não vai recusar e Sir Griswold vai matá-lo na liça. Um belo apogeu para um dia glorioso.
Your escorts, to see you safely to the lists.
A sua escolta, leva-o em segurança para a arena.
The lists?
Arena?
At least he used to carry lists of horses in his pocket at all times.
Sempre trazia | nomes de cavalos no bolso.
In every city and province, lists of the disloyal have been compiled.
Em todas as cidades e províncias, foram compiladas listas dos desleais.
We'll talk of armies and battlefields and lists of men to die.
Falaremos de exércitos e de campos de batalha e de homens para morrer.
No, the guest lists varied.
A lista de convidados variava.
You understand the police have lists of stolen merchandise?
Sabes que a Polícia tem listas de mercadorias roubadas?
THIS LISTS ALL THE KAOS ASSASSINS KNOWN ALL OVER THE WORLD.
Exibe todos os assassinos da KAOS conhecidos em todo o mundo.
THIS LISTS THE BIRTHDAYS OF SECRET AGENTS ALL OVER THE WORLD. AND THE BIRTHDAY PRESENTS I SENT THEM.
Exibe os aniversários dos agentes secretos em todo o mundo e os presentes que lhes enviei.
- Lists of men, names, addresses...
Lista de nomes, endereços...
Lists a little to starboard, doesn't it?
Vamos um pouco à estibordo, não?
It lists all the prices on information that's for sale.
Tem os preços de todas as informações que estão à venda.
The USS Farragut lists casualties eleven years ago from exactly the same impossible causes.
A USS Farragut regista baixas há 11 anos exactamente pelas mesmas causas impossíveis.
You could then compare their lists with the genuine one...
Podia-se então comparar as listas deles com a verdadeira,
Have you seen the casualty lists?
Viu a lista de baixas?
This 23-year-old bishop hails, appropriately enough From bishop's stortford And lists her hobbies as swimming, riding
Esta bispa de 23 anos vem, convenientemente, de Bishop's Stortford, e os seus hobbies são nadar, andar a cavalo e produtores de cinema.
In fact, his ex-wife still lists herself in the phone book under her married name
A ex-mulher dele ainda está na lista telefónica com o nome de casada.
Did anyone else see those lists?
- Mais alguém viu essa lista? - Não.
Special Branch in Britain is trying to trace him... mthrough the passenger lists of all airlines and ferries.
Os serviços britânicos tentam localizá-lo... pela lista de passageiros das linhas aéreas e de barcos.
Formal minutes were kept, and lists of Jews, country by country - in Poland, over two million, in Norway, 1300,
Foram lavradas atas e listas de judeus de cada país.
And Starfleet lists no other authorised vessels in this quadrant.
Segundo a Frota Estelar, nao há naves autorizadas no quadrante.
Perhaps you'd care to see the laundry lists in future?
Talvez, de futuro, queirais ver as listas da roupa suja?
Give me lists all passengers of all flights arrived today in Athens.
Quero a relação de todos os passageiros de todos os aviões que descolaram hoje de Atenas.
Due in the lists in 10 minutes.
Tenho de estar nas listas daqui a 10 minutos.
You see, before Saul retired from the Masada Team, he was a deputy commander and he knows operating procedures, he knows names, lists.
Levei seis meses para conseguir o contrato. Foi também um dos melhores que consegui. Agora... ela está morta.
Then, the Purchasing Department for purchasing medical equipment, examining estimates, looking at price lists and catalogues...
Depois, o Departamento de Compras, para aquisição de material médico, examina estimativas, analisa precários e catálogos...
As for death lists, well, Ministers are dispensable, but freedom is indivisible, right, Humphrey?
Quanto às listas de alvos, bem, Ministros são dispensáveis, mas a liberdade é indivisível, não é, Humphrey?
Over here you'll find all the medical reports death certificates, and lists of missing persons
Acolá tem todos os relatórios médicos, certificados de óbito, e listas de pessoas desaparecidas.
There's random lists, doodles...
Há listas aleatórias, rabiscos...
These will contain descriptions ofweapons and lists of private ownership.
Estes têm a descrição das armas e listas de propriedade privada.
And these lists... with all the missing people, even babies, is that... true?
E essas listas... como todos esses desaparecidos, até bebês, será verdade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]