Llama Çeviri Portekizce
164 parallel translation
These little syncopated burros bear the heavy burdens here... because the more dignified llama will carry ust so much and no more.
Estes pequenos sincopatas burros suportam os pesados encargos daqui... porque o Lhama mais digno só levará a nós e não mais.
Yes'a llama can make you feel awfully unimportant.
Sim, um Lhama pode fazê-lo sentir-se horrivelmente sem importância.
The llama'or "yama"'is an odd-looking individual... with considerable personality.
O Lhama, ou Yama, é um estranho-olhar individual... com uma considerável personalidade.
The llama is obviously not a itterbug... but ifyou want to explore this precipitous country... he'll solve all your transportation problems.
O Lhama não é obviamente um "jitterbug"... mas se você quer explorar este país precipitado... ele resolverá todos os seus problemas de transporte.
The gentle undulating gait of the llama adapts itselfvery nicely... to the swaying motion of the suspension bridge.
A cavalgada ondeante e suave do Lhama se adapta muito bem... para o movimento de bamboleio das pontes de suspensão.
Make sure you're not pursued by the lads of the village again. I think I'm going to have a word with the llama.
E para ter a certeza que estas pessoas não voltem a incomodar... vou falar agora com o lama.
But suppose that the llama forbids them to?
- E se o lama os proibir?
- There's something the Llama said, about taking thought of man's successors.
O lama disse algo sobre os sucessores dos homens.
Prometeo el Segundo llama Encarnado- - that's the best seed bull west of the Mississippi.
Prometeo el Segundo Llama Encarnado, é o melhor touro reprodutor a oeste do Mississípi.
Prometeus el Segundo Llama Encarnado.
Prometeo el Segundo Llama Encarnado.
So this fella here is a llama, huh?
Então, é um lama?
If the script calls for a shrunken head or a Ming llama, we have to know right where we can lay our hands on it.
Se o guião pede uma cabeça ressequida, ou um lama Ming, temos de saber logo onde o encontrar.
It's a llama.
- É uma Llama.
One llama.
Eu só quero um lama.
l`ll talk to the llama.
Vou perguntar ao lama.
When I show you the next picture of a leading member of my congregation, you will understand how the parable of the shepherd and the lost sheep has become transmuted in our teaching into that of the llama herd and the lost llama.
Quando vos mostrar a próxima fotografia, de um membro importantíssimo da congregação, vão perceber como a parábola do pastor e das ovelhas perdidas se converteu na do guardador de lamas e do lama perdido.
Sir, your llama just bit Ted Kennedy.
Sr, o seu lama acabou de morder o Ted Kennedy.
You think you're ready for Tony the Wonder Llama?
Está pronta para Tony o Maravilhoso?
You said llama.
Não era uma lama?
I may have mentioned llama. Bears are really big right now.
Posso ter falado nisso, mas os ursos são muito populares, agora.
I don't see him, llama legs.
Eu não o vejo fofinha
The llama... altruistic.
A lhama... altiva.
The llama bite?
O da mordedura do lama?
- Llama birthday boy is still here.
- O aniversariante ainda cá está.
Did you know that you are my first... llama bite in my entire pediatric career?
Sabias que és o meu primeiro caso pediátrico com uma mordedura de lama?
A Llama revolver, CGT 38 special!
A Llama revolver, CGT 38 special!
Wow! A Llama revolver!
Revolver Llama!
"A Llama revolver 38 Special CGT"
"Um revolver Llama 38 Special CGT"
But Llama Cass here, she has to sit up in the front with us.
Mas aqui a Llama Cass tem que ir à frente connosco.
Well, you'll never believe this, but that llama you're looking at was once a human being.
Não vão acreditar, mas aquele lama já foi um ser humano.
That's right. I'm that llama.
É verdade... eu sou aquele lama.
Look, I tell you what. You go back aways... You know, before I was a llama, and this will all make sense.
Vou andar um bocado para trás, quando ainda não era lama, e isto fará sentido.
Anyway, still wondering about that llama in the opening?
Ora bem, ainda estão a pensar naquele lama do princípio?
A llama?
Um lama!
This is extract of llama.
Isto é extracto de... lama!
Demon llama!
- Um lama demoníaco!
Demon llama?
- Um lama demoníaco?
Okay, demon llama. Just take it easy.
- Lama demoníaco, tem calma.
- Okay, okay, okay. - I'm an ugly, stinky llama!
Sou um lama horrendo e malcheiroso!
Llama face!
- Cara de lama!
And you turned me into a llama!
Transformaste-me num lama!
Why would I kidnap a llama?
- Porque raptaria eu um lama?
Well, in my dream, Dad had to kiss a llama.
Eu sonhei que o papá beijou um lama.
Bad llama.
Lama mauzão!
Seems a talking llama gave him a hard time the other day.
Um lama falante foi desagradável com ele.
A talking llama?
Um lama falante?
Now ask him which way the talking llama went!
Agora pergunta-lhe para que lado foi o lama falante.
There'll be no more diversions until we track that llama down and kill him!
Não há cá mais distracções até encontrarmos o lama e o matarmos!
He's a lousy llama.
Ele não se ajeita como lama.
It's a South American llama.
É um lama sul-americano.
- Aquí hay un señor que se llama Jack Kelly. - Jack Taylor. Jack Taylor.
Jack Taylor.