Lob Çeviri Portekizce
100 parallel translation
I got you a lob, saved you from shame, is this the regard for it? The people who shower mercy don't show it
Eu tenho tudo, ninguém recusa nada meu.
Lazy Lob!
Perezosa Lob!
I tell you what. You lob a couple of those babies intoJoberg, and that'll get their attention.
Se lançar umas destas jóias, não vai passar despercebido.
Afraid of my lob?
Tens medo da minha picha?
Amit found a good lob, and he left immediately.
Amit encontrou um bom trabalho, e foi embora imediatamente.
Because I'm a middle-class boy for whom his degree, a lob or a small business, is more important than a girl.
Por que, Eu sou apenas um garoto de classe media que para o seu grau, um trabalho ou pequeno negocio, é mais importante que uma garota.
- Can I lob it? - No!
Posso fazer simulações?
I came ready for anything the Congressionals could lob at me.
Vim preparado para qualquer ataque do Congresso.
Jesus, our lob.
- Jesus, nosso "sensor".
Let me lob this one at you.
Deixe-me perguntar-lhe...
- [Thumps] - Hmm. He's got a lob... but I don't hear a dob.
Ouço o primeiro som de batimento, mas não o segundo.
Farewell, thou lob of spirits!
Adeus, espírito travesso.
Lob point is in 10. Nine.
Ponto de largada aos 10.
Harp looking left, not there... backdoor lob.
Harp olha para a esquerda, para ali não... passa.
Oh... the neighboring state decided to lob a few cannon shells at us.
O Estado vizinho decidiu apontar alguns projécteis de canhão na nossa direcção.
I has gotta get a semi lob-on.
Preciso de ter meio pau-feito.
Lob it over there!
Atira-a para ali!
- Lob it!
- Atira-a!
I'll be heading down court for the full-court lob pass like this, right?
Vou avançar para lançar a bola pelo campo, assim, certo?
Nice topspin lob.
Grande jogadora de bilhar.
For a tennis player, it's being in the final of a Grand Slam, Centre Court, a high lob... a smash.
Para um jogador de ténis, é chegar à final do Grand Slam, no corte central, com uma bolada alta, um puxanço.
Ooh, it's an extremely high lob.
É uma bolada muito alta.
So that she leaves the lob. I don't want her ever to go away from me.
Assim que ela sai do trabalho... não quero que ela nunca vá para longe de mim.
She got my lob wedge, and she's like, " Oh, yeah, yeah.
A gaja agarra-mo e começa : "Sim, sim".
It's a fucking w...
Um maldito lob...
A few reporters lob softball questions your way and then write that you're a great guy.
Uns quantos jornalistas atiram-te umas perguntas moles e depois escrevem a dizer que és um bom tipo.
She'll lob it at you like a grenade.
Ela vai destruir-te.
Haven't had a lob in while.
Estou desempregado desde então.
I mean... he had a heart attack on the lob.
Teve um ataque cardíaco no trabalho.
Before we begin, for those of you who haven't delivered your reports, please lob them in my general direction.
Antes de começarmos, para quem não entregou os relatórios por favor, dêem-mos cá. Obrigado, Bill.
Lob one?
Primeiro strike?
They're gonna lob some gas in here and then we'll all wake up somewhere else.
Eles vão lançar algum gás para aqui e então iremos todos acordar noutro lugar.
He got a lob on though, so I must have been doing summat right.
Ele gostou por isso devo ter feito alguma coisa direito.
- Why do you feel the need... to lob a grenade at every guy I date?
- Por que razão sentes que precisas de lançar uma granada em todos os rapazes com quem namoro?
Pissed that all Clinton did was lob a couple of cruise missiles at al Qaeda camps in Afghanistan.
Chateado porque o Clinton não mandou um par de mísseis no acampamento da Al Qaeda no Afeganistão.
There's a high elevation lob. Tremendous accuracy.
Uma raquetada muito alta, com uma precisão tremenda.
- l try to avoid it when I'm on the lob.
- Tento evitar quando estou em serviço.
Now, look, remember, this situation is still a situation so we still have a lob to do, all right?
Escutem e lembrem-se, a situação ainda é delicada, por isso temos uma missão a cumprir.
When the lob's done, I can never think of anything to say to them.
Quando cumprimos a missão, não sei o que lhes devo dizer.
Are you sure we shouldn't just lob this thing at the satellite?
Tem certeza que não deveríamos apenas jogar essa coisa no satélite?
Permanent lob-on's all he's got going for him!
Um trabalho permanente é só isso que está a acontecer!
My colleague Wilkie thinks he will get the lob.
O meu colega Wilkie acha que vai conseguir o emprego.
We can't just lob it on, can we?
Não podemos simplesmente pô-lo assar, pois não?
You'll all lob it too.
Todos vocês apoiarão.
I'm going to lob this in nice and easy.
Vou abordar isto com subtileza.
If the lab is what you want destroyed, why not just lob in some missiles?
Se quer destruir o laboratório, porque não o bombardeia e pronto?
James can't finish it inside. Took the lob from Dru,
James não consegue finalizar o passe de Dru Joyce.
He's only got one play, a backdoor screen, then lob the ball in the air for an alley-oop.
Ele só tem uma jogada, uma porta traseira, e roubam a bola no ar para uma Ponte-aérea ( alley-oop ). O puto é um saltador.
They like getting that backdoor lob.
Eles vão o por nas traseiras.
But don't worry, Dad, I'll still lob in the token call from time to time.
Mas não te preocupes, pai.
- Oh, just lob it up there for me.
- Faz jogadas altas.