English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Lockdown

Lockdown Çeviri Portekizce

1,488 parallel translation
Someone did a runaround on the level four lockdown.
Alguém contornou o nível quatro de acesso.
Because of the level four lockdown, it cut me out of the faa database.
Por causa do nível quatro de acesso, bloqueou-me da base de dados da FAA.
Lockdown the building perimeter, and deploy two teams in the first floor service corridor.
Fechem o perímetro do edifício, e enviem duas equipas no elevador de serviço do primeiro andar.
We are in total lockdown at this point.
Ele está totalmente cercado neste momento.
Lockdown!
A trancar tudo!
I've got the zoo in total lockdown.
Tenho o Zoo completamente trancado.
The station is going into lockdown!
A estação está a trancar-se!
¶ What we got is lockdown ¶
O que temos está seguro
- Yes. I've got this town on lockdown.
- Tenho esta cidade em isolamento.
We're in lockdown.
Estamos confinados ao laboratório.
We should get out of here before lockdown.
Devemos sair daqui antes que fechem as portas.
The town was on pretty good lockdown.
A cidade estava bem cercada.
If they don't get out of there real soon. Till then, I have this entire prison on lockdown.
- Até lá, fechei a prisão inteira.
Hunt's ordered a lockdown, so we need you and Annie to investigate from the outside.
O Hunt mandou trancar as portas. Precisamos que tu e a Annie investiguem aí fora.
I'm not talking about the lockdown, Sam.
Não estou a falar do sequestro, Sam.
Well, at leastI'm in charge of the lockdown.
Bem, pelo menos sou responsável por essa segurança.
- We're in lockdown!
- Estamos trancados.
Put the entire house on lockdown.
Fecha toda a casa.
There was a phone call made to the National Security Agency after the lockdown.
Houve uma chamada para a Agência Nacional de Segurança depois do bloqueio de portas.
The lockdown.
As condutas.
He wants to get around the lockdown.
Ele quer fugir usando as condutas.
Full lockdown.
Encerrem tudo.
Chuck's going into lockdown.
O Chuck vai ser preso.
I'm sorry, senator. there's a full lockdown.
Lamento, Senador. Estamos em encerramento total.
I know, but I think we really ought to go so we can come back for the lockdown.
Eu sei, querido, mas acho que devemos ir para podermos voltar para o encarceramento.
Due to an explosion at Victoria Square... we are on a security lockdown.
Devido a uma explosão em Victoria Square, estamos num perímetro de segurança.
Two of my friends are stuck inside the lockdown perimeter.
Tenho dois amigos dentro do perímetro de segurança.
I'm just outside the lockdown perimeter, so I can't help my friends.
Estou fora do perímetro de segurança, não posso ajudar os meus amigos.
You will be removed from the lockdown perimeter.
Serão levados do perímetro de segurança.
Man, Jamie Scott on lockdown, bro.
Meu, o Jamie Scott está preso.
You have half of Boston in quarantined lockdown and you're worried about a pair of charred twins?
Colocaste metade de Boston em quarentena e estás preocupada com duas gémeas carbonizadas?
Then there's the lockdown tomorrow night.
E depois há um encerramento amanhã à noite.
Brothers and sisters, we are on lockdown.
Irmãos e irmãs, estamos em contenção.
Sorry, bro. We're in lockdown.
Desculpa, pá, estamos em contenção.
The safest thing we can do is just cut our lines and go on lockdown.
O mais seguro a fazer é cortarmos as linhas e trancar tudo.
Lockdown.
Trancar tudo.
Consider yourself under lockdown.
Considerem-se presos.
Communication lockdown until he leaves Bertran head quarters.
A comunicação foi cortada até que ele saia da base.
What's with the lockdown?
Porquê o aprisionamento?
Henry, I need an immediate perimeter lockdown.
Henry, preciso que feches o perímetro. Pois...
They've got the hospital on lockdown.
Têm o hospital cercado.
I've got to get these animals lockdown!
Tenho de pôr estas bestas nas celas!
We're in lockdown.
Estamos em alerta.
I want everything in lockdown.
Quero tudo sob atenta vigilância.
This place is on lockdown for chemical exposure.
A fábrica está fechada por contaminação química.
Lockdown, full fog, cops on the way.
Portas fechadas, névoa total, polícia a caminho.
I have instituted a level four lockdown to control the spreading of the ice.
Implementei uma quarentena nível 4 para controlar o gelo.
Security lockdown.
Bloqueio de Segurança.
We in lockdown.
Porquê?
Lockdown.
Trancado?
Lockdown commencesâ €
Prisão encerrada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]