English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Locusts

Locusts Çeviri Portekizce

219 parallel translation
- I'd sooner have a plague of locusts.
- Preferia uma praga de gafanhotos.
River dandies are thick as locusts, angel.
Os janotas do rio são estúpidos como gafanhotos, linda.
They will descend on Fátima like a plague of locusts.
Eles chegarão a Fátima, como uma praga de gafanhotos.
Gentlemen, they came into our country like locusts, leaving nothing behind, food nor shelter.
Cavalheiros, eles passaram por nosso país como gafanhotos... não deixaram nada para trás, nem alimento, nem abrigo.
Do you know what they did to that land, those locusts, those ravagers who answered the cry of "Gold in California"?
Sabe o que fizeram à terra, esses gafanhotos, esses destruidores que responderam ao grito de "Ouro na Califórnia"?
Just as sure as God plagued the earth with pestilence and locusts, you and I... to doom!
Tão certo como Deus ter afligido a Terra com a peste e os gafanhotos, eu e vocês estamos condenados.
You helped to rid them of Calvera... the way a strong wind helps rid them of locusts.
Ajudou a livrarem-se do Calvera, da mesma forma como o vento ajuda a livrarem-se dos gafanhotos.
The Persians are moving like a plague of locusts.
Os persas estão a avançar como uma praga de gafanhotos.
Or locusts.
Gafanhotos.
Locusts!
Brutamontes!
Oh, that is a point that Talmudic scholars have debated for generations. But there is no doubt that the classical tradition is the curse of boils, bats, frogs, the curse of blood, the curse of rats, hail, of beasts, the locusts, of course, the death of the firstborn, and then, finally, of darkness.
Esse é um ponto que os estudiosos tem discutido há anos mas não tenho dúvida que a tradição clássica é a maldição das bolhas, morcegos rãs, a do sangue... dos ratos... granizo e bestas os gafanhotos, claro a morte dos primogénitos e por último a das trevas.
Hail, rats, beasts, locusts - - take your pick.
Granizo, ratos, bestas, gafanhotos. Escolhe.
For instance, there are locusts.
Por exemplo, temos gafanhotos.
We have more locusts than...
Temos mais gafanhotos que...
Locusts of all races and creeds...
Gafanhotos de todas as raças e credos...
These locusts, incidentally, are available at popular prices.
Estes gafanhotos, por acaso, estão disponíveis a preços populares.
And Gunther Ruiz and his locusts.
E o Gunther Ruiz e os gafanhotos dele.
'Hombres'Me and irlandés are gonna catch ourselves a couple of fucking locusts.
Hombres. Eu e aqui o irlandês, vamos apanhar os dois uns quantos gafanhotos do caraças.
- What can we do against those locusts?
O que podemos fazer contra aqueles gafanhotos?
In'74, the locusts come swarming in.
Em 74 veio a praga da lagarta.
Two doses of locusts to table 4.
Duas doses de gafanhotos para a mesa 4.
"... like swarms of locusts they descended...
Chegou como uma praga
Our fathers came across the prairie fought Indians, fought drought, fought locusts, fought Dix!
Os nossos pais cruzaram a pradaria, combateram os Índios, as secas, as pragas de gafanhotos, o Dix!
Floods, locusts and tornadoes
Floods, locusts and tornadoes
Floods, locusts and tornadoes
Floods, locusts and tornados
He's been out there for years in the desert living on locusts and, and, and prayers.
Há anos que está no deserto, a viver de gafanhotos e de orações.
Locusts!
Gafanhotos!
Spraying for locusts!
Pesticida para os gafanhotos!
- Locusts?
- Gafanhotos?
Locusts!
Gaita!
"Can you do the magic " Like the locusts and the cicadas?
"... podes fazer magia como os grilos e as cigarras? "
Locusts.
Gafanhotos!
Burying a dead animal on their land could cause the cows to give bloody milk, or bring on a swarm o'locusts.
Enterrar um animal morto na terra deles faz as vacas darem leite ensanguentado ou atrai uma praga de gafanhotos.
And God'll send a swarm of locusts down on them.
"E Deus enviará um enxame de gafanhotos sobre eles."
A farmer from Derry once tried to chase me off... until I saved his crops... from locusts.
Um agricultor de Derry tentou apanhar-me uma vez, até eu salvar as suas plantações dos gafanhotos.
I love my wife, but it's like livin'with a plague of locusts.
Adoro a minha mulher, mas é como viver com uma praga de gafanhotos.
"And when it was morning, the east wind brought the locusts." " And the locusts covered the face of the whole earth, so that the land was darkened, and they did eat every herb of the land... - Why, Mulder?
"E aconteceu que pela manhã o vento oriental trouxe os gafanhotos, e os gafanhotos cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu, e comeram toda a erva da terra e todo o fruto das árvores..."
You dump your locusts in here... - Instant plague.
- Deite aqui os gafanhotos : praga instantânea.
Yeah, and I have a story about a plague of locusts.
Sim, e eu tenho uma história sobre uma praga de gafanhotos.
Like a swarm of locusts.
Como uma praga de gafanhotos.
As for me, I took a house on Lake Como... and played canasta with a couple of locusts.
Quanto a mim, arranjei uma casa no lago Como... e joguei à canasta com uns poucos de gafanhotos.
They're like locusts.
São como os gafanhotos.
It was a swarm of locusts... billions of them.
Era um enxame de gafanhotos, milhões deles.
But what do the locusts represent?
Mas o que representam os gafanhotos?
Locusts... they'll destroy Bajor unless it stands alone.
Gafanhotos... Destruirão Bajor, a menos que se aguente sozinho.
All we need now is a plague of locusts.
Só nos falta uma praga de gafanhotos.
Like locusts, crawling around, mindlessly bent on feeding and mating..... destroying everything in sight in their relentless, pointless desire to exist.
Como gafanhotos, a rastejar por todo o lado, só preocupados em se alimentarem e acasalar, destruindo tudo no seu caminho, no seu desejo implacável e inútil de existir.
"Neither locusts nor sandstorms nor gloom of night..."
"Nem pragas de gafanhotos nem tempestades de areia, nem o brilho da noite..."
Why, they'll be all over me like a swarm of locusts.
- Entendido, Chefe.
Locusts.
GAFANHOTOS
- ♪ And pride. ♪ - ♪ I send the locusts on the wind. ♪
Enviarei uma praga De gafanhotos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]