Loft Çeviri Portekizce
1,011 parallel translation
In a loft in the garage of Harrington's country place, the police discovered three perfect tires and a fourth with a large, hard blister.
Num sótão, na garagem, da casa de campo do Harrington, A polícia descobriu três pneus perfeitos e um quarto, com uma grande bolha rija.
Mr. MacBride is comin to stay with us for a while, so throw some extra spuds in the pot for supper and make up the bed in the loft.
O Sr. MacBride vai ficar conosco algum tempo, então jogue mais umas batatas na panela para o jantar e arrume a cama no sótão.
Was not there a door code ( 0125 ) ere leading to the loft?
Não havia uma porta aqui que dava para o sótão? "
He was hiding in the loft.
Escondeu-se na varanda.
How'd you know that fellow was in the loft?
Como sabias onde ele estava?
Like, you know, going into the loft to look at the toys you played with as a kid
como se procurássemos em um desvão... Aqueles brinquedos que nos haviam divertido quando fomos meninos. E as garotas?
I'm looking for a cheap loft for a studio for classes...
Procuro umas águas-furtadas baratas para fazer um estúdio para as aulas...
- You're renting me a loft already?
- Já está a arrendar-me águas-furtadas?
If you want my candid opinion, this is an A-1 loft.
Se quer a minha humilde opinião, estas águas-furtadas são óptimas.
My dear young man, in this loft, nobody lives!
Meu caro jovem, nestas águas-furtadas, não vive ninguém!
Did you find a loft you like better than Jacoby's?
Encontraste águas-furtadas melhores que as do Jacoby?
I'll get a loft when I get a job.
Quando tiver emprego trato disso.
- Let's talk about the loft.
- Falemos das águas-furtadas.
So we'll get you the loft tomorrow, OK?
Amanhã, arrendamos as águas-furtadas para ti, está bem?
- Can we use the loft?
- Podemos falar nas águas-furtadas?
- Why should I get a lousy loft? - Stop it.
- Para que preciso das águas-furtadas?
Give me something to hang on to. Use me for something, even if it's only a lousy loft.
Dá-me algo a que me agarrar, usa-me, nem que seja só pelas águas-furtadas.
- Like with the loft?
- Como com as águas-furtadas?
- Like with the loft.
- Como com as águas-furtadas.
No one's ever bought me a loft, and Molly's moving in a new class.
Nunca me compraram águas-furtadas, e a Molly vai trazer uma aula nova.
You ever saw me dancing around that loft, you'd think me pathetic.
Se me visses dançar sozinha naquelas águas-furtadas, ias achar-me patética.
Go up and look in the loft.
Sobe e procura no sótão!
Fortunately, at night in my loft, the noise of the city was not heard.
Por sorte, de noite, no meu quarto não se ouvia o barulho da cidade.
Don't leave your loft. But come. Be our boarder.
Não largues o teu atelier, mas vem viver conosco.
Now with me and Mary,'sprouting up', which is what Ma calls it. If there's the least littlest noise in the night, Ma would come climbing up the ladder into the loft, to make sure we're all right.
Ainda hoje, apesar de a Mary e eu já sermos crescidas, se durante a noite ouvir o mínimo ruído, corre pelas escadas acima até ao nosso quarto, para ver se estamos bem.
Remember the hay-loft that burned down at the farm?
Lembras-te? Quando ardeu o palheiro?
Papa, you can see the city from the loft, and we could see the buildings and the stables.
Pai! Vê-se a cidade do sótão, e os prédios e as cavalariças!
I took 1000 bucks for putting together Rocky Gazzo and Detective Logan from the Safe and Loft Squad.
Recebi mil dólares por juntar o Rocky Gazzo e o Detective Logan, da Brigada de Roubos e Furtos.
And as she opened her eyes, everything in the loft seemed gleaming with gold. "
"Quando abriu os olhos, tudo no sótão parecia brilhar como ouro..."
I'd show you the view of the Trade Towers from my loft.
- A vista do meu apartamento.
There is a loft upstairs.
Há um sótão lá em cima.
Think somethings up in that loft.
Algo se passa naquele sótão.
A loft?
Um loft?
Is that his loft, then?
Entäo, o loft é dele?
He has a loft. I can'ide in it until the end of the war.
Ele tem um sótão onde me posso esconder até ao fim da guerra.
Fooling about indecent up in the loft.
A fazer indecências no sobrado.
I hope you wasn't too green in that hay loft.
Espero que não tenhas sido tão ingénuo naquele sobrado.
I looked at a loft there a few years ago.
Vi um espaço lá há uns anos.
You will then loft it over the other sod of the weir.
"Depois vocês endiruitam-no e colucam-no no outra lado do arime."
If they think I'm on the boat, they'll stop watching the loft, and I need to get in there.
Se pensam que estou no barco... vão parar de vigiar o apartamento e preciso de lá ir.
It is in the loft of the front.
Está no sótão da frente.
Eighteen years on the force, six on Narcotics, four on Safe and Loft and the guy's never fired a gun.
18 anos na Força, seis nos narcóticos e quatro nos assaltos e o tipo nunca disparou uma arma.
- The beryllium head, the 60-degree loft.
Eu tenho algumas queimadas camarão para você.
Gary Alan called. He has to see you about the painting bids for the loft.
O Gary Alan telefonou ontem para falar da proposta da pintura do sótão.
The Commission would have us believe that after firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the firing nest wipes fingerprints off the rifle, stashes it on the other side of the loft sprints down five flights of stairs past Victoria Adams and Sandra Styles who never see him then shows up, cool and calm, on the second floor in front of Patrolman Baker.
A Comissão quer que acreditemos que depois de disparar três tiros em 5,6 segundos, Oswald deixa três cartucheiras muito arrumadinhas no esconderijo, limpa as impressões digitais na espingarda, vai escondê-la, desce a correr cinco lances de escada, passa por Victoria Adams e Sandra Styles, que não o vêem, aparecendo calmo e composto no 2º andar, ao Guarda Baker.
- He was in the loft with Milgrim.
- Ele estava no sótão com Milgrim. -
- It's at my loft.
- Vai ser no meu apartamento.
Plenty of prints in the loft. Twelve usable sets other than the victim's.
Há muitas impressões digitais na casa, 12 pares que não da vítima.
And stabs him in the middle of the loft, in the back. No struggle.
E dá-lhe uma facada no meio da casa, nas costas, sem resistência?
Not much in the loft. What, there were boxes of receipts.
Há pouca coisa no apartamento, só umas caixas com recibos.
A loft on the third floor.
Numa espécie de sótão, no segundo andar.