English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Loot

Loot Çeviri Portekizce

623 parallel translation
The British Museum works for the cause of science, not for loot.
O Museu Britânico trabalha pelo bem da ciência, não pelo espólio.
Those of you who are not English... will have to be content with fighting for Capt. Blood... and the loot you'll find on the French ships.
Quem não é inglês, terá de se contentar em lutar pelo Capitão Blood... e pelo saque que encontrarem nos barcos franceses.
If I were the guilty man I'd find a big stone with a hollow under it and hide the loot for years.
Se eu fosse o culpado, procurava uma pedra grande com um buraco debaixo e esconderia as coisas roubadas durante anos.
No, if I have a brother who's a thief, I'd rather not know about it till he sends me my share of the loot.
Não, se eu tenho um irmão que é ladrão, prefiro não saber de... nada até ele dar minha parte.
We're gonna give away more loot.
Temos mais para vos dar!
The conquered enemies themselves delivered up the loot.
Os inimigos conquistados entregavam a pilhagem.
And you conceive it to be part of your mission... to assault and loot the ship of an ambassador to the court?
E considera que faz parte da sua missão... assaltar e pilhar o barco de um embaixador da corte?
" You did also loot and sink the galleass Santa Eulàlia del Monte...
" Também saqueou e afundou o galeão Santa Eulália del Monte,
Enough for 10 museums, the loot of the world.
0 suficiente paradez museus, o tesouro do mundoi
We all know the Holy Wars to them were largely a matter of loot.
Todos sabemos que as Guerras Santas para eles eram matéria de imensos saques.
You wanted to kill him before Jacoby came with the loot so you wouldn't have to split it with him. Right?
Tu querias matá-lo... antes do Jacoby chegar com o pacote, e... assim, não terias de partilhar nada com ele.
That's a new bit of loot.
É um saque novo.
First Europe under his complete political and economic control. Leaving Mussolini a share of the loot, if he behaved himself.
Primeiro, a Europa sob o seu controlo político e económico, deixando a Mussolini uma parte do saque, se ele se portasse bem.
You've a marvellous eye for loot, van Zijl.
Tem ótimo faro para saques.
It was Nazi loot : Jewels, gold and priceless paintings.
Era um saque nazi : jóias, ouro e quadros valiosíssimos.
Well, sir, it's a story about a treasure of Nazi loot hidden somewhere in Casablanca.
Bem, senhor, é sobre um tesouro pilhado pelos nazis e escondido algures em Casablanca.
Personally, I'd call it loot.
Eu chamo isso de saque.
Hauling away about $ 2,000 worth of perfectly sound merchandise, I think loot's the right word.
Levar $ 2.000 em mercadoria em bom estado... saque é a palavra certa.
Better get your share of the loot before it's all gone.
Pegue a sua parte do tesouro antes que não fique nada.
We shall plan how and when to sail and also to divide the loot equally.
Vamos planear como e quando vamos navegar, e onde vamos dividir os despojos.
And what portion of the loot would you demand as leader?
E que porção do saque você pretende exigir como líder?
Oh, I want none of the loot.
Oh, não quero nenhum dos despojos.
'Tis Governor Elden himself who arranges the raids on English ships and then disposes of the loot.
É o Governador Elden mesmo quem organiza os ataques aos navios ingleses e, em seguida, dispõe do despojos.
O'Brien, Lewis is going to show you where the loot is.
O'Brien, o Lewis vai mostrar-te onde está o saque.
Throat-cuttings is for the molesting of females or the hiding of loot.
Garganta cortada para aqueles que molestarem mulheres... ou esconderem o espóloio.
There weren't nothing finer in all the loot we took.
Não havia nada mais bonito em todo o saque que apanhamos.
'Tis the last of thee and of thy capers... for'twas put to the vote whilst thee was trying to deprive us of our loot.
É a sua última aventura... Porque se submeteu a votação enquanto tratava de nos tirar o nosso saque.
"The New Orleans loot the bank in protest."
"The New Orleans saquear o banco em protesto."
I'd like to have some of that loot.
Muito mais esperto. Gostava de ter um pouco do saque que tens nos cofres.
You rode the coach to check the loot, to find the best places of holding it up.
Viajou na diligência para depois a assaltar e encontrar... lugares para fazer o mesmo.
Stop worrying. just start counting the loot.
Deixe de se preocupar. Comece a contar o saque.
When you realized you'd actually killed her... you panicked, bolted through the garden... - and left the loot behind you.
Quando percebeu que a tinha matado, entrou em pânico, correu pelo jardim e deixou o saque para trás.
♪ The victor gets all the loot ♪
O vencedor Fica com o espólio
They guy's right. You've got the loot. Let's take off and get outta here for good.
Este homem tem razão, tens o dinheiro, vamos embora.
- Hey, look at all that loot!
- Olhe quantos presentes!
With all that loot, boy, I'm gonna open a TV shop, settle down, marry my Rosie and raise a houseful of kids.
Com tudo o que ganhar, menino, Vou abrir uma loja de tv's, assentar, casar com a minha Rosie e encher uma casa de crianças.
One's a low-down coyote who always figured a cowboy's coin was his legitimate loot.
Ele é um coiote raivoso... que sempre achou que as moedas de um vaqueiro... são iguais ao rasto das suas botas.
The secret devil of every soul on the planet all set free at once to loot and maim and take revenge, Morbius, and kill.
A maldade secreta de cada alma deste planeta, todas libertadas ao mesmo tempo para pilhar, estropiar e vingar-se, Morbius. E matar.
Menelaus, we will reclaim her, and with her, all the loot of Troy.
Vamos recuperá-la e, com ela, toda a fortuna de Tróia.
Look at that loot that they collected.
Olha só o que arrebanharam...
There's so much loot for the wedding, I keep checking.
Há por aí tantas coisas valiosas... que faço uma ronda de hora a hora.
Now, give or take a few thousand, I figure the loot on this deal at two million.
Bem, mais mil menos mil, acho que o bolo vai render dois milhões.
I helped turn that town upside down lookin'for that loot.
E ajudei a revistar a cidade de acima abaixo.
Five thousand more if we get back the loot.
E $ 5.000 mais se recuperarmos o tesouro.
Then what's to prevent McDade from checking in anytime, collecting his loot, and hightailin'it out of here?
Então o que pode impedir que seu McDade venha quando quiser, recolha o ouro e parta tranquilamente?
You can pick him up and the loot in the same package.
Poderá tê-lo e ao Tesouro ao mesmo tempo.
The loot.
O ouro.
She knows where the loot is.
Ela sabe onde está o dinheiro.
Yes, Miss Sabina, you won't be much use in any man's arms until that loot shows up.
Não é, Miss Sabina. Não será capaz de fazer um homem feliz até que apareça esse ouro.
They want loot, slaves, power!
Querem saquear, escravos e poder!
The laugh is on the guys who are paying the freight. All this loot, and they don't even know what they're doing.
Toda essa massa e não sabem o que fazem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]