Lotto Çeviri Portekizce
278 parallel translation
Which is why these lotto machines are working overtime.
É por isso que estas máquinas de loto não param.
- I'll get along now, lotto do.
- Tenho de ir indo. Montes a fazer.
But I've learned that I still got a lot to learn.
Mas eu aprendi que eu ainda tenho um lotto aprender.
It's absurd. These photos meant a lotto her.
Olhe, Sr., existem centenas.
We sell lotto.
- Vendemos cautelas de Lotaria.
She knew the risks. Lotto murders.
Ela conhecia o risco, são os Crimes da Lotaria!
He said he'd buy a lot of lotto if she came alone tonight.
Ele prometeu comprar muitas cautelas se ela fosse sozinha.
The Lotto Murders.
Os Crimes da Lotaria...
Is it a Lotto Murder?
- É um Crime da Lotaria?
Harry Grey doesn't exist anymore, and the Lotto Murders are a closed book.
O Harry Grey já não existe. O Caso da Lotaria foi resolvido!
I wondered if he'd made preparations those three years earlier. You know, groundwork- - groundwork for the Lotto Murders.
Pergunto-me se terá começado os preparativos 3 anos antes, se seria trabalho de sapa, para preparar os Crimes da Lotaria.
It's a surveillance report on an innocent little trip... that Harry Grey took years before the Lotto Murders.
É um relatório duma viagem inocente feita pelo Harry Grey anos antes dos Crimes da Lotaria!
Is this connected with the Lotto Murders?
Isto relaciona-se com os Crimes da Lotaria?
the Hotel Schatz, the site of the Lotto Murder... and Frau Gerda's whorehouse.
O Hotel Schatz, o cenário do crime da lotaria e a casa de putas de Frau Gerda.
I'm sure that on the trip covered in the tailing report... Harry Grey was planning the Lotto Murders... even though it might appear quite innocent to you.
Tenho a certeza que na viagem documentada pelo relatório de vigilância, o Harry Grey planeava os Crimes da Lotaria, ainda que isso tudo lhe pareça inocente.
There's no mention in the papers of a lotto murder in Dritten Marsk. But what if the body had never been found?
Os jornais não referem um crime da lotaria em Dritten Marsk, mas e se corpo nunca foi descoberto?
The dead lotto girl was there, all right. But Harry Grey doesn't kill to hide a body.
Encontráramos o cadáver de uma vendedora de lotaria, mas o Harry Grey não mata para ocultar os corpos.
Did you talk about the Lotto Murders when you fucked?
Falaram dos Crimes da Lotaria enquanto fodiam?
" Our granddaughter sells lotto.
"A nossa neta vende cautelas."
Harry Grey is meeting the lotto girl tonight.
Harry Grey vai encontrar-se hoje com uma vendedora de cautelas.
Billions of fucking Donald Trump lotto.
Bilhões. Como ganhar na lotaria.
Why, with the three million I won on this Lucky Lotto ticket,
Porque, com os três milhões que ganhei nesta cautela da lotaria posso agarrar nestes 2.500 e...
- Give me the money for Lotto. - Put it on my tab.
Dá-me o dinheiro do Loto.
Lotto fever's on its way.
A febre do Jogo está instalada.
And today's winning lotto numbers are :
E os números vencedores são :
She was over by the lotto machine.
Ali, perto da máquina de loteria.
Uh, if they haven't won the lotto, they're squattir in the Belmont Building over on Avenue D and Sixth.
Se não ganharam a lotaria, estão sentados no edifício Belmont na Avenida D e 6.
The lotto jackpot has grown to over $ 64 million.
O jackpot da lotaria atingiu os $ 64 milhões.
Some of New York's luckiest people are here in Manhattan to stake their claim in the state's $ 64-million lotto jackpot.
Alguns dos felizardos de Nova Iorque estão aqui em Manhattan para receberem os $ 64 milhões do jackpot da lotaria.
St. Catherine's of the Holy Lotto.
Santa Catarina da Divina lotaria.
- "Lotto Lovers".
- "Apaixonados da lotaria".
And now, here are today's lucky lotto numbers.
Eis os números do totoloto.
If there's anything resembling the trouble you had at the Governor's Ball,..... you'll end up hosting the Lotto drawing on public-access.
Se se der alguma coisa parecida com aquilo do Baile do Governador, acabas a apresentar a Loto num canal público.
They want cheeseburgers... - play lotto and watch TV.
Elas querem cheesburgers... jogar na lotaria e ver televisão.
Five bucks gets you Super Lotto and Insta-pick.
Cinco dólares para o Super Loto e Lotaria instantânea.
- Lotto ticket.
- Um bilhete de loto.
Just give me my lotto ticket and a pint of malt Scotch whiskey.
Dê-me um bilhete de lotaria e uma garrafa de uísque escocês de malte.
This is worse than playing the lotto.
Isto é pior do que jogar na lotaria.
We might as well play the fucking Lotto. No, man, no.
Podíamos jogar à merda do totoloto.
The lotto's starting.
O sorteio está a iniciar.
Winking at you! Lotto results.
Os resultados da lotaria.
- They will. Jackie talked Mrs Kennedy into giving us a list of the regular lotto players.
Jackie vai convencer a sra. Kennedy a dar-nos a lista dos jogadores regulares da lotaria.
The money'll go unclaimed. He plays the lotto all his life,..... and dies from the shock of winning it.
Ele jogou a vida inteira... e morreu de choque quando ganhou.
Hello? National Lotto.
Lotaria Nacional.
I need to spend the night at Ned's..... in case the lotto man comes first thing tomorrow.
Tenho que dormir na casa do Ned para o caso do homem aparecer nas primeiras horas da manhã.
Winning the lotto can bring as much bad luck as it can good.
Ganhar na lotaria pode trazer tanto boa como má sorte.
You'll have the lotto man..... twisted round your little finger.
Está com o homem da lotaria na palma da mão. - Ai!
Michael's in there with the man from the lotto.
Michael está com o homem da lotaria. O quê?
So now if the lotto man comes to the village,..... you say that Ned Devine is alive and well,..... and you point your finger..... to Michael O'Sullivan.
Agora, se o homem da lotaria vier ao vilarejo... vocês dirão que Ned Devine está vivo e são e salvo. e apontarão para Michael O'Sullivan.
- Yes, darling? How will we recognise the lotto man when he comes?
Como reconheceremos o homem da lotaria quando o vermos?
I hit the Lotto!
Acertei na lotaria!