English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Love that

Love that Çeviri Portekizce

24,673 parallel translation
So you think I'm cold, but you love that about me?
Então estás a dizer que sou fria.
Oh, you'd love that, wouldn't you?
Adorava, não adorava?
Kids are gonna love that.
Os miúdos vão adorar isto.
Of course, I love that kid.
Claro, adoro aquele miúdo.
I love that show. Yeah.
Eu adoro esse programa.
♪ But mostly I love that you let me eat crackers in the bed ♪
Mas acima de tudo adoro que me deixes comer bolachas na cama
Because you love that attention.
Mas... isso é tudo mentira! Adoras a atenção.
That's, uh, I love that.
Adoro isso.
Oh, man, I love that joke where you were like, - "That not mouth."
Adoro a piada do "Aquilo não é boca".
So, you both gonna love that baby?
Por isso, vocês os dois vão amar o bebé?
I love that story.
Adoro essa história.
I love that song, sweetie.
Adoro aquela canção, querida.
- God, I fuckin'love that smell. - It's delicious.
- Meu Deus, adoro este cheiro.
[Sophie] But don't you just love that, you know, you don't have to answer to anyone, you don't have to clean anyone's, like, underwear...
Não adoras não ter de dar satisfações a ninguém, não ter de lavar a roupa interior de ninguém...
I'm saying that's one of the things that I love about you.
Mas amas isso em mim? Estou a dizer que isso é umas das coisas que amo em ti.
Well, when you put it like that, then I would love to move in with you.
Já que colocas assim as coisas, sim, adoraria ir morar contigo.
That's what happens when you have love of jelly bean...
É o que acontece quando vives de gomas.
I love your passion, I really do, but I'm not gonna let you make that deal.
Adoro a tua paixão, a sério, mas não te vou deixar fazer este negócio.
With all my heart... until Hyde destroyed that love.
Com todo o meu coração. Até o Hyde ter destruído esse amor.
And I'm glad that it didn't... because I would never want to lose the love I feel for you.
Porque nunca vou querer perder o amor que sinto por ti.
Just tell me son that I love him.
Apenas... diz ao meu filho que o adoro.
Thursdays at Family Guy are reserved for shooting all those flashbacks and cutaway gags we love so much, and what most people don't know is that all these gags are directed by James Cameron.
PRÉ-GRAVAÇÕES As quintas-feiras em "Family Guy" estão reservadas para gravar todos aqueles flashbacks e piadas de continuação que tanto adoramos. E o que a maior parte das pessoas não sabe é que todas estas piadas são realizadas pelo James Cameron.
And eventually that turned into kissing which turned into the making love and then passing out.
Isso acabou por se transformar em beijos que se transformaram em fazer amor e, depois, adormecer.
MacGYVER : Yeah, that's what I love about old Jack.
É isto que gosto do velho Jack.
That's why I love you, Frank.
É por isso que te amo, Frank.
Okay, um... you know I love you and all that, but I'm gonna be straight with you.
Certo... tu sabes que te adoro, mas vou ser franco contigo.
Oh, my God, you can wear them to work, I'd love to see that!
Caramba, podia usar no trabalho, adorava ver isso!
A stack of love letters that were never mailed isn't news. It's strictly literature.
Uma pilha de cartas de amor nunca enviadas não é notícia, é mera literatura.
All right love bugs. Mommy is gonna show you something that you didn't know mommy can do.
Meus amores, vou mostrar-vos uma coisa que não imaginavam que sabia fazer.
How can you fail to see, you of all people, Holy Father, you, the author of those heartbreaking love letters, that in pedophilia there is only violence, and in homosexuality there's only love?
Como é que não vê? Logo o senhor, Santo Padre! O senhor... o autor daquelas cartas de partir o coração, não vê que, na pedofilia, há apenas violência... e na homossexualidade apenas amor?
You already knew I had fallen in love with that woman, didn't you?
Sabias que eu me tinha apaixonado por ela, não é?
who ever said that a man can't love God and a woman at the same time?
quem disse que um homem não pode amar ao mesmo tempo a Deus e a uma mulher?
That even a grandmother's love has strings attached?
Que até o amor de avó tem segundas intenções? Não.
[stammering] Me too, dear, and that is why I present to you this grand gesture of my love.
Eu também, querida, por isso trouxe para você esse grande gesto do meu amor.
Bonnie, I love you but I'm thinking that you and me, we need to take a break.
Bonnie, eu amo-te... Mas acho que tu e eu, deveríamos dar um tempo.
... that it is possible to love something too much.
Que é possível amar algo demasiadamente.
And, yeah, that can be really scary, especially when it's your kid and you love them very much.
E sim, isso pode ser assustador, ainda mais quando é o teu filho e o amas muito.
Look, I love what we had together, you know that.
Eu adorei o que tivemos juntas, tu sabes disso.
And you inherited the strength of that love.
E herdaste a força desse amor.
True love can break any curse, and so can you because that's what you're made of.
Se amor verdadeiro quebra maldições, também tu, porque é disso que és feita.
Blue said that it was created from true love.
A Azul disse que foi criado por amor verdadeiro.
Maybe that's just what it does... shows you your own true love?
Talvez seja isso que faça? Nos mostre o nosso verdadeiro amor?
That sapling is made of pure love.
O rebento é feito de amor puro.
That's what I love about you, Dwayne ; you answer a dead man's phone, and somehow you know it's me calling.
Isso é o que amo em ti, Dwayne atendes o telefone de um morto e sabes que sou eu.
- That's just how it happened, and if it sounds like love, then it sounds like love.
- Foi apenas assim que aconteceu. Se parece ser amor, então parece mesmo.
- You remember how much I love beer? - That is so...
Lembras-te do quanto a adoro?
I'm not unusual in that, and the infidelity was what it was, but I did honor that love.
Não sei como isso acontece, mas acontece a muitas pessoas, não sou único nisso, e a infidelidade foi o que foi, mas dou mérito a esse amor.
I ended up meeting somebody else so was that love real?
Esse amor seria mesmo real?
I, um... I'm not gonna say - that, like, I'm in love or anything.
Não digo que esteja apaixonado ou algo assim.
I have to be back in an hour, so it won't even be that... [moans] I love you.
Não... Tenho de voltar daqui a uma hora, por isso não irá... Amo-te.
I'm so in love with you and I'm so in love with the way that we met, but like... where was Tinder when we were dating?
Estou tão apaixonado por ti e pela forma como nos conhecemos, onde estava o Tinder quando namorávamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]