Loverboy Çeviri Portekizce
99 parallel translation
For your information, loverboy,
Para sua informação, loverboy,
You look real nice, loverboy. Real nice.
Você està bonitão, meu amado.
There's a TV dinner in the fridge, loverboy.
A janta está na geladeira.
Worry about yourself, loverboy.
- Preocupa-te contigo, conquistador.
Bring lover-boy over here.
Traz o loverboy para aqui.
- Loverboy.
- Oh, pinga-amor.
It makes no difference to me which one our money's in, so how about you just take our 20 points out of Freaks and put'em in this other one, this Mr. Loverboy.
Não me importa em que filme o meu dinheiro é investido. Portanto, que tal tirares 20 % do "Freaks" e investi-los nesse outro filme, no tal "Mr.Loverboy"?
Have you heard that song by Loverboy?
Nunca ouviram aquela música do Loverboy?
Haven't you ever heard that song by Loverboy?
Nunca ouviram aquela música do Loverboy?
- We went to see "Loverboy" together.
- Fomos ver os Loverboy juntos.
Did you go out with Loverboy?
Saíste com o teu amorzinho?
So. where are we taking loverboy?
Então, onde vais levar o teu amor?
You wouldn't be talkin'about me, would ya, loverboy?
Não está falando de mim, não é, garoto?
Hey, loverboy...
Ei, garanhão...
- You're too late, loverboy you'd better betcha they're putting your boyfriends butt on a plane home this afternoon, and now we have to move again cause we can't live across from some big doodah flamer homo.
Chegaste tarde, "amorzinho"... Podes apostar que puseram o teu namorado num avião para casa, esta tarde. E agora temos que mudar-nos outra vez porque não podemos viver em frente a uma bichona louca.
Loverboy just found out that his snake isn't the first one charmed in Ruthie's trailer.
O amante acaba de descobrir que a sua serpente não foi a primeira a ser encantada na caravana da Ruthie.
- I pay loverboy. You get your money from him.
Eu pago ao rapazito, e ele dá-te o dinheiro.
Ton-Ton's gonna take extra special care of you! My handsome, loverboy puss-pot!
A Ton-Ton vai tratar bem de ti, meu gatinho amiguinho lindo.
Why are you messing around with loverboy here?
Olha só quem fala.
Wakey wakey, loverboy.
Toca a acordar, lindinho.
Come on, Loverboy, please?
Vá, por favor, Pinga-amor.
Don't call me Loverboy.
Não me chames Pinga-amor. Chamo-me Paul!
- Loverboy.
Pinga-amor!
Loverboy?
Pinga-amor?
I thought there was a Loverboy inside... because I have something for him.
Devo ter-me enganado na porta. Pensava que vivia cá o Pinga-amor. É que eu tenho uma coisa para ele.
I wished that we could always be together... Loverboy and Miss Darling.
Pedi... que ficássemos sempre juntos, o Pinga-amor e a Miss Querida.
Congratulations, Loverboy.
Parabéns, Pinga-amor.
Put your sneakers on, please, Loverboy.
Calça os ténis, Pinga-amor, está bem?
Loverboy and I were thinking about staying on through the winter.
Eu e o Pinga-amor queríamos passar cá o Inverno.
I will always be beside you, Loverboy.
Vou ficar sempre ao pé de ti, Pinga-amor.
Loverboy and Miss Darling... together... forever.
O Pinga-amor e a Miss Querida. Juntos para sempre.
You must never forget to imagine, Loverboy.
Nunca deixes de imaginar, Pinga-amor.
Does loverboy know what you did to make yourself beautiful?
O rapaz sabe o que fizes-te para ficar bonita para ele?
Hang on, loverboy!
Aguenta aí, pinga-amor.
- You're going to have to do better than that, loverboy.
- Tens de fazer melhor que isso, graxista.
Ali, you have come here as a cop not a loverboy...
Ali, tu vieste aqui como um polícia não como um pinga-amor...
Overboy, somethin g like that.
"Loverboy", ou algo assim.
Loverboy,'85, the best of,
"Loverboy", 85, o melhor de...
All right, loverboy. How about you and me go get some wood for this fire, huh?
Ó pinga-amor, e se fôssemos apanhar lenha para a fogueira?
I guess she's too busy with loverboy.
Acho que está ocupada com o "namoradinho" dela.
Jasna, go outside and say to loverboy to be quite.
Jasna, vai lá fora e pede ao teu cavaleiro para ser mais discreto.
# How you call your loverboy?
# Como chamas o teu amante?
# Come here, loverboy #
# Anda cá, amante #
# Oh, loverboy #
# Amante #
How is it, then, Loverboy?
Como prefere, garanhão?
It's been ever since loverboy here scared her away.
Deve ter sido depois do namorado a ter assustado.
Loverboy's driving!
O Pinga-amor está a conduzir!
Loverboy!
Pinga-amor!
I love you, Loverboy.
Adoro-te, Pinga-amor.
Loverboy, be careful!
Cuidado, Pinga-amor!
Well, grandpa, looks like some loverboy bought your daughter a necklace he couldn't afford.
Apenas demora um minuto. Como é que vai ser?