Lunatic Çeviri Portekizce
1,854 parallel translation
Redneck lunatic bastard!
Maldito louco meridional!
Oh, don't like it up the ass, do you, you redneck lunatic bastard?
Não gostas disto, pois não maldito lunático meridional?
You've been such a lunatic bastard!
Comportaste-te como um lunático filho da mãe!
I can't believe you let that lunatic sneak his ideas into your head.
Não acredito que deixaste aquele lunático enfiar as ideias dele na tua cabeça.
You have to help me. She's a lunatic.
Têm que me ajudar.
Ha. - Ha. The last thing you want is that lunatic in your head.
Acredita, a última coisa que queres é ter este lunático na cabeça.
In order to find the lunatic that did this to your wife, I need you to sign this consent form allowing us to search your house.
Para encontrarmos o maluco que fez isto à sua mulher, preciso que autorize que façamos buscas em sua casa.
Uh, I got my ass kicked by Jane Nevins, the 300-lb resident school lunatic.
- Apanhei da Jane Nevins... a lunática de serviço da escola que pesava 130 kg.
Well, what about the lunatic?
- E aquela lunática?
Well I'm telling you buddy, for a lunatic, she makes a kick-ass pie
Mas digo-te, para lunática até que faz uma bela tarte.
Look, we got a lunatic with a gun and bystanders on the premises.
Ouça, temos um lunático com uma arma e espectadores no local. O protocolo é claro.
But this particular lunatic may be the only witness to a murder.
Mas este lunático em particular pode ser a única testemunha de um homicídio. - Lamento.
And this lunatic... stroke drug addict would climb out of his old Volvo, into the back of their car, and would rabbit on for 30 minutes about the sounds he was imagining in his head.
E este lunático drogado saía de seu velho Volto e subia ao automóvel deles e falava durante 30 minutos sobre os sons que se imaginava em sua mente.
Inane, laughing, grin on his face, like a lunatic.
ria. O sorriso em seu rosto, como um lunático.
Tell'em to look out for a lunatic holding a knife and fork.
Dizer-lhes para terem cuidado com um lunático armado de faca e garfo.
- Do you know the lunatic that is this?
- Sabes o louco que é isto?
- That is a lunatic.
- Esse é um louco.
You are a lunatic!
És um louco!
- Was that lunatic of the bike your former-boyfriend?
- Esse louco da bicicleta era teu ex-noivo?
If he / she is a lunatic
Sim é um louco
No, your these lunatic
Não, tu estás louco
I am entirely dependent upon that bizarre old lunatic, my uncle.
Sou totalmente dependente do meu tio bizarro e lunático.
A lunatic!
Um lunático.
Here comes every lunatic in California.
Vamos ser inundados por todos os lunáticos de Califórnia.
They have created a hawking unthinking lunatic so evil that definitive he could be called the Antichrist
Eles criaram predador, um lunático autêntico, tão maligno,
How was I supposed to know he was a sick fuck lunatic?
Como podia saber que era um maldito lunático?
Redneck lunatic bastard.
Saloio doido de merda!
Don't like it up the ass, do you? You redneck lunatic bastard.
Não gostas por trás, pois não, saloio desvairado?
You're not such a lunatic bastard.
Não és assim tão maluco!
As I told your men, I was attacked earlier by some lunatic.
Como disse aos seus homens, fui atacado esta noite por um lunático.
He's just a goddamn homicidal lunatic, Ed Tom.
Bem, ele é simplesmente um maldito homicida lunático, Ed Tom.
I'm not sure he's a lunatic.
- Não estou seguro que ele seja lunático.
I can't tell you that you're acting like a lunatic?
Não te posso dizer que estás a agir como uma lunática?
I shouldn't have told you you were a fucking lunatic.
Não deveria ter-te dito que eras uma lunática de merda.
The last thing I need right now is some lunatic in my kitchen.
A última coisa que preciso é de um louco na minha cozinha.
He's not a lunatic.
Ele não é louco.
- Are you a complete lunatic?
Estás completamente louco?
My lunatic employer did.
Foi a minha patroa lunática.
Did you see what some lunatic did to our building?
Vocês viram o que uma lunática fez no nosso prédio?
You lunatic!
Seu lunático!
Why did that lunatic get it into his head to kill my wife and my son?
Porque é que aquele lunático matou a minha mulher e o meu filho?
What did he whisper that made you shriek like a lunatic?
O que ele sussurrou que te fez gritar como uma louca?
They'll call you a traitor, a lunatic an unpatriotic ingrate.
Vão dizer que você é um traidor, um lunático um antipatriota ingrato.
But I've already done like 20 of those tests at home and... I've been acting like a lunatic and puke in my guts over the last ten mornings.
Mas eu já fiz uns 20 testes desses em casa, tenho comido como uma louca, a vomitar constantemente, nos últimos dias.
It's Jenny Schecter the fucking lunatic whose book I reviewed.
Aquela é a Jenny Schecter, a maluca do livro que critiquei.
No, this is Jennifer fucking Schecter, the lunatic whose book I reviewed.
Não acredito. É a Jennifer Schecter. A louca a quem revi o livro.
You're a lunatic.
A senhora é lunática!
Tell the judge your son's a lunatic and my brother was acting in self-defense.
Diz ao Juiz que o teu irmão é um lunático e que o meu irmão estava a agir em autodefesa.
She's fighting for her life right now because of your lunatic husband.
Ela está a lutar pela vida, agora mesmo, por causa do doido do teu marido.
I believe I came off as a deranged lunatic.
- Deve ter-me achado doido varrido.
- Don't provoke the lunatic.
- Não provoques esse tarado.