English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Lured

Lured Çeviri Portekizce

623 parallel translation
It is a very attractive flower... that holds out its yellow pollen... but once an insect is lured within its petals... they close like this.
É uma flor muito atraente... que expõe o seu pólen amarelo, mas quando um insecto é atraído para dentro das pétalas, elas fecham-se assim.
Please, Christabella, they lured my Anna.
Por favor, Christabella, elas iludiram a minha Anna.
Of the beautiful girl who had, all unconsciously, lured him to his death.
Na bela rapariga que o tinha, totalmente inconscientemente, atraído para morte.
Most came to settle peaceably, lured by free land... gold, cattle.
A maioria veio para povoar pacificamente, atraídos pela terra livre... ouro, e gado.
When the little girl made a cheeky remark, the Mummy of King Ramses appeared and lured the utterly helpless child
Depois de um comentário petulante da pequena menina, apareceu... a múmia do Rei Ramses e atraiu a criança totalmente apática
He lured me in his apartment.
Ele atraiu-me ao seu apartamento.
Then he lured her into his apartment pretended he wasn't married.
Depois, ele atraiu-a para o apartamento dele fingiu que não era casado.
The magistrate'll ask me, "Who lured you to the crime?"
O magistrado me perguntará : "Quem o induziu ao crime?"
It was he who lured you away from the duties you owed to me.
Ele o afastou de seus deveres para comigo.
Madam, in matters of debauchery, it was I who lured him.
Senhora, em questão de imoralidade... fui eu quem o ensinou.
So he lured me to the construction site, to kill me!
E ele fez-me vir até a construção para poder matar-me!
You lured that gang in here!
Atraiu o bando para aqui!
They had issued from the pit with ravenous eyes... lured by the scent of the meat.
Vinham do poço, com olhos vorazes, atraídos pelo cheiro de carne.
You have some nasty idea that poor old Roger must have been lured into town last night... by Macbeth himself, perhaps.
Na sua ideia, acha que Roger foi atraído até aqui ontem à noite pelo próprio MacBeth.
They'll be lured into the same trap.
Serao atraídos a mesma armadilha.
You lured me here in direct violation of the treaty.
O senhor me atraiu aqui numa violaçao direta do tratado.
Lured, Captain?
Atraí, Capitao?
If their fleet can be lured into battle and defeated, they will have no significant naval force left in the Pacific.
Se pudermos chamar a combate os porta-aviões, e vencê-los, deixam de ter qualquer presença militar significativa no Pacífico.
The Cylons lured me into their deception once.
Os Cylons já me enganaram uma vez.
The Cylons lured me into their deception once.
Os Cylons encurralaram-me uma vez.
They lured him on, and he reached Moscow to find it in ruins.
Eles atraíram-no, e ele chegou a Moscovo encontrando-a em ruínas.
That pretty face has already lured a man to his doom.
O teu belo rosto já tem encantado um homem para a sua morte.
MURDOCK : The Black Rock gang has lured us into this cave... and then they've pushed a boulder in front of the opening. MURDOCK :
O grupo do Black Rock atraiu-nos para esta caverna e bloquearam a entrada com um peso pesado, mas tem de haver outra saída.
Why have you lured me here, you loathsome drabs?
Porque me atraíram até aqui, suas velhas odiosas?
They lured me with a girl.
Atraíram-me com uma rapariga.
Who lured Taggart and Rosemont into a gross dereliction of duty at a striptease establishment?
Que levou o Taggart e o Rosemont a cometerem uma grave infracção aos regulamentos num estabelecimento de striptease?
In other words, first he seduced me with his acting. Then he lured me from London and abandoned me!
Por outras palavras, primeiro seduziu-me com a sua representação, depois atraiu-me de Londres e abandonou-me!
We lured him away from a job in Hawaii to work with us.
Nós o atraímos para longe de um emprego no Havaí para trabalhar conosco.
You lured her to make her sell her fishpond.
Tu atraíste-a para a fazer vender a sua lagoa.
I got lured.
Eu fui seduzida.
You did not get lured.
Não foi seduzida.
Women do not get lured.
Mulheres não são seduzidas.
Now say it, " I did not get lured.
Diga : " Eu não fui seduzida.
" I did not get lured.
" Eu não fui seduzida.
So what, scared yourself again and lured me over with a cold beer so you wouldn't have to be alone?
Por isso, assustaste-te de novo e atraíste-me com uma cerveja -... para não ficares sozinha?
They lured me with the graffiti and stuck this in my brain.
Eles seduzidas-me com o graffiti e este ficou preso no meu cérebro.
Murphy and her partner, Sweeney, were lured into a trap, in which Detective Sweeney was killed.
Murphy e o seu colega, Sweeney, caíram uma armadilha, na qual, o Detective Sweeney foi morto.
Who you apparently lured back across the border, where he was wounded while being arrested, and subsequently murdered that night in the hospital.
Que foi trazido através da fronteira, ferido durante a prisão, e posteriormente, morto no hospital.
It was very stupid of you to have been lured into this scheme.
Foste muito estúpida em teres caído neste esquema.
And so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets.
e assim, a bruxa conduziu Hansel e Gretel à casa de caramelo prometendo-lhes mais doces.
- You lured him with produce.
- Atraíste-o com um isco.
A fly lured by the smell crawls inside.
Uma mosca, atraída pelo cheiro, rasteja para dentro.
I found you, I lured you in and I kept you here, while Malcolm planned a nice, neat little frame.
Eu encontrei-te, trouxe-te para aqui, e consegui fazer com que ficasses enquanto o Malcolm planeava uma bela e limpa armadilha.
It pulled me and lured me. I had no control.
Puxou por mim e atraiu-me Não tive controlo.
That's why I've lured you here.
31 dias, para ser exacto. Por isso trouxe-te até aqui. Não!
- I lured the child here.
Eu atraí a criança até aqui.
You lured me here because I'm blind? is that your plan?
Viestes para aqui, porque sou cego?
You lured them all to their deaths!
Conduziste-os a todos para a sua morte!
Mrs Watson told him off, he got angry and lured her out into the barn.
A Sra. Watson mandou-o afastar-se. Ele zangou-se e atraiu-a ao armazém.
- And thus, the murderer lured him from the house...
E assim, o assassino atraiu-o para fora da casa.
It seems to involve a gentleman being lured to the bed of a prostitute then being discovered
É referido no jornal como, O Jogo do importuno. Parece envolver um cavalheiro que é levado para a cama de uma prostituta, e é depois descoberto em flagrante delito por uma terceira pessoa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]