Macleod Çeviri Portekizce
190 parallel translation
That was Mr MacLeod. He reports the plane will be here on time.
Era o Sr. MacLeod, disse que o avião estará aqui a horas.
MacLeod went in the back door and got Sverdlov out a split second before the bomb exploded.
MacLeod foi pela porta traseira e e tirou o Sverdlov de lá, uma fracção de segundo antes da bomba explodir.
MacLeod!
MacLeod!
May this year of our Lord 1536 bring victory to the clan MacLeod!
Que o ano do Senhor 1536 dê a vitória ao clã dos MacLeod!
Victory to MacLeod!
Vitória para os MacLeod!
Death to the MacLeods!
Morte aos MacLeod!
Macleod!
MacLeod!
No, that's Connor MacLeod!
- Não, é o Connor MacLeod!
Another time, MacLeod!
Fica para outra altura, MacLeod!
Connor MacLeod was my kinsman.
Connor MacLeod era meu sangue.
You're Connor MacLeod.
És Connor MacLeod.
- You're Connor MacLeod, wounded in battle and driven from your village of Glenfinnan five years ago.
- És Connor MacLeod, ferido numa batalha e expulso da aldeia de Glenfinnan. Há cinco anos.
- We are the same, MacLeod.
- Nós somos os dois iguais, MacLeod.
Sometimes, MacLeod, the sharpest blade is not enough.
Às vezes, MacLeod, nem a espada mais afiada é o bastante.
You cannot die, MacLeod.
Não podes morrer, MacLeod.
MacLeod, come on!
MacLeod, anda!
MacLeod, this is the Quickening!
MacLeod, esta é a força divina!
MacLeod, I was born 2,437 years ago.
MacLeod, eu nasci há 2437 anos.
When the MacLeods fought the Frasers I met a black knight.
Na luta entre os MacLeod e os Fraser fui ferido por um cavaleiro negro.
MacLeod.
MacLeod.
Goodbye, MacLeod.
Adeus, MacLeod.
I am Connor MacLeod of the clan MacLeod.
Sou Connor MacLeod do clã dos MacLeod.
I deserve at least as much time as Gavin MacLeod got.
Mereço pelo menos tanto tempo como o que o Gavin MacLeod.
This week, Gavin MacLeod squares off with Joe Piscopo.
Economia Doméstica. Mas que surpresa.
Okay, Mr MacLeod, the show is over.
Pronto, Mr. MacLeod. O espectáculo já terminou.
Tell him it's a friend. Tell him it's MacLeod.
Diga-lhe que é um amigo, diga-lhe que é MacLeod.
You're MacLeod, aren't you?
É o MacLeod, não é?
Isn't that your friend MacLeod, General?
Aquele não é o seu amigo MacLeod, general?
Find MacLeod and kill him.
Encontrem o MacLeod e matem-no.
But I thought you said MacLeod was mortal and will never return.
Mas pensava que tinhas dito que MacLeod era mortal e que nunca regressaria...
Hey, Mr MacLeod.
- Olá, Mr. MacLeod!
Are you MacLeod?
É o MacLeod?
I'm sorry, Mr MacLeod.
Desculpe, Mr. MacLeod.
Mr MacLeod?
É o Sr. MacLeod...
The world is dying, MacLeod.
O mundo está a morrer, MacLeod.
Listen, MacLeod, when I broke in tonight, the numbers and figures I saw didn't add up.
Escute, MacLeod. Quando lá entrei esta noite, os números que vi não batiam certo.
What happened to the MacLeod that everyone believed in?
Que aconteceu ao MacLeod em quem toda a gente acreditava?
I'm Connor MacLeod of the Clan MacLeod.
Sou Connor MacLeod do clã MacLeod.
A team of international scientists led by Dr Alan Neyman... and supervised by Connor MacLeod... work around the clock.
Uma equipa de cientistas internacionais liderada pelo Dr - Alan Neyman e dirigida por Connor MacLeod, trabalha 24 horas por dia -
David Blake, Connor MacLeod.
David Blake... Connor MacLeod.
Mr MacLeod, I'm terribly sorry to have to break this up. But I trust you can find your own way out.
MacLeod, lamento muito interromper isto, mas estou certo de que encontrará a saída.
Actually, Mr MacLeod, we prefer to think that we protect the population of the planet... from death by solar radiation.
Na realidade, Mr. MacLeod, preferimos pensar que protegemos a população do planeta da morte por radiação solar.
I'm waiting, MacLeod.
Estou á espera, MacLeod.
It's so good to see you again, MacLeod.
É tão bom voltar a ver-te, MacLeod.
As of this day - September 6, 1853 Captain MacLeod no longer exists.
A partir deste dia 6 de Setembro de 1853, o Capitão MacLeod deixou de existir -
MacLeod?
MacLeod?
Change?
Esta semana, o Gavin MacLeod vai defrontar o Joe Piscopo.
Are you MacLeod?
Você é o MacLeod?
You just hang in there, Mr MacLeod.
Espere aí, Mr.
I'll be right back.
MacLeod, que eu volto já.
MacLeod.
MacLeod!