Madeleine Çeviri Portekizce
596 parallel translation
But pretty soon I be rich man.
'Til we meet again At the Place Madeleine
- Madelaine?
- Madeleine?
His wife, Madeleine... would probably be in the hall to meet him.
A sua esposa, Madeleine... estaria, provavelmente, na entrada para o receber.
How absurd. I'm sure he and Madeleine were at that dinner before Christmas.
Pensava que eles estavam presentes no jantar do Natal passado.
I'll take Madeleine and the boys.
Levarei a Madeleine e os miúdos.
I haven't told anybody, not even Madeleine.
Não disse nada a ninguém, nem mesmo a Madeleine.
Madeleine, you've got yourself all worked up.
Madeleine, estás muito irritada.
Madeleine, you're a bundle of lies. A very lovely bundle, beautifully tied together.
Madeleine, és uma mentirosa, mas és uma mentirosa encantadora.
I'll see you at the office, Madeleine.
Vemo-nos na redacção.
you'd better talk fast. Madeleine, I'm in a jam.
Isso são só 60 segundos, fala depressa.
I suppose you're being very ethical, but I'd like to talk to Madeleine. In your presence, if you wish.
É muito ético, mas quero falar com ela.
What's the use of kidding? I'm so in love with you, Madeleine, that I can't see straight.
Não vou mentir, estou apaixonado por ti, nem penso direito.
Madeleine.
Madeleine.
If it isn't Madeleine!
Como estás?
You don't think Madeleine does either, do you?
Não sei, mas fico fascinado com milagres.
This is Madeleine.
- Madeleine! - Querida!
I don't trust Madeleine, doctor or no doctor.
Por isso, fica quietinho.
I'm out of training. No one would know it, my dear.
- Pareces-me a velha Madeleine.
You seem just like the old Madeleine again.
- É do ambiente.
Madeleine, my dear.
- Olá, Victor.
Do you mind? Don't let him fool you, Madeleine.
- Ela sabe que estou contigo.
I've got all the data we need on the supplements.
- E sobre a Madeleine?
Good, what about the data on Madeleine?
- Nada de informação. - Com licença, tenho que ir.
Do you know who's here?
- A Madeleine.
Madeleine, we belong together, you know that.
- Não sei. - Claro que sim.
You know what he said that...
- Madeleine!
Madeleine!
Que se passa?
Is Madeleine Dickson at home?
- São amigos? - Polícia.
Madeleine, these men are from the police, they...
- Estes senhores são da polícia... - Nós tratamos do resto.
Ladies and gentlemen of the jury, the prosecution will prove beyond a shadow of a doubt that Madeleine Damien is guilty of the premeditated murder of Felix Courtland.
Senhores jurados, a acusação provará sem dúvidas que Madeleine Damien é culpada do homicídio de Felix Courtland.
Ladies and gentlemen of the jury, The State asks you to find Madeleine Damien guilty.
Senhoras e senhores do jurado, o Estado pede-vos que a considerem culpada.
Extra, Extra! Read all about it. Madeleine Damien cleared of murder charge!
Extra, Madeleine Damien absolvida das acusações!
Madeleine Damien has been exonerated of the murder of Felix Courtland.
Madeleine Damien foi absolvida do homicídio de Courtland.
The beautiful Madeleine Damien goes free and Broadway is tipping its hat today to the young doctor who engaged the murderer in a battle royal.
Madeleine Damien saiu em liberdade graças ao valente doutor que enfrentou o assassino.
Madeleine. But we can fix that!
Eu sou a Madeleine, mas isso resolve-se.
My dear Miss Winthrop, what possible reason... could the people at the Madeleine Hotel have for such a conspiracy?
- Minha cara menina, que motivos teriam as pessoas do hotel para urdir tal conspiração?
On the street, maybe?
Mas as ruas da Madeleine são?
Why were you at the Madeleine at 5 a.m.?
E o que fazia na Madeleine às 5 da manhã sem documentos?
My wife, Madeleine, has several pieces of jewelry that belonged to Carlotta.
A minha esposa, a Madeleine, tem várias jóias que eram da Carlotta.
Now, the child who was taken from her, whose loss drove Carlotta mad and to her death, was Madeleine's grandmother.
Então, a criança que lhe foi roubada, cuja perda levou a Carlotta à loucura e à morte, era avó da Madeleine.
Her blood is in Madeleine.
O seu sangue corre nas veias de Madeleine.
Madeleine!
Madeleine!
You're disgusting! Madeleine, why don't you get wise to yourself.
És nojento.
Hello, Madeleine.
- Não dou a ninguém.
Honey, would you mind popping out for a minute?
Olá, Madeleine.
There, that just about does it.
Madeleine.
Madeleine.
Tens algo em mente?
We'll be married the minute I get back. Well, look who's here.
Olhem só, é a Madeleine!
Madeleine!
Estás viva!
Madeleine.
- Que simpático em avisares.
Madeleine Dickson.
- Madeleine Dickson.