Madoff Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Ballistics confirms that it was his gun that wounded Amy Madoff and killed Adam Baxter.
A Balística confirma que foi a sua arma que feriu Amy Madoff e matou Adam Baxter.
You'd better start praying Amy Madof's the kind of fighter I think she is.
É melhor começar a rezar para que Amy Madoff seja a lutadora que julgo que é.
Like James Madoff claims to have sold.
Como a que James Madoff alega ter vendido.
Then how does James Madoff's gun get involved in all this?
Então, como é que a arma de James Madoff vem aqui parar?
It's the 40 caliber Smith Wesson Amy Madoff gave you because she didn't feel safe with it in her own apartment.
É uma Smith Wesson de calibre.40 que a Amy Madoff lhe deu por não se sentir segura com a arma no apartamento.
Why isn't it ever Bernie Madoff up on the roof screaming for help?
Porquê é que não há sempre um Bernie Madoff no telhado a gritar por ajuda?
She's the one that got me hooked in with Madoff.
Foi ela que me deu o contacto do Madoff.
Uh, Bernie Madoff - That's anxiety and regret.
Bernie Madoff. Isso é ansiedade e arrependimento.
The Madoff people will be in court for years and never see a dime.
Os investidores ficarão no tribunal durante anos e não verão um centavo.
Our board rejected Bernie Madoff five years in a row.
A nossa direcção rejeitou o Bernie Madoff cinco anos seguidos.
It's not that Bernie Madoff was a pyramid scheme or Stanford was a pyramid scheme. The whole economy is a pyramid scheme.
Não é que a Bernard Madoff fosse um esquema em pirâmide, ou Stanford fosse um esquema em pirâmide, toda a economia é um esquema em pirâmide!
The only time I wanna hear no is if Ruth Madoff wants an invite.
Só quero ouvir um não se a Ruth Madoff quiser um convite.
The same thing for the madoff sons this year. And that went so well.
Fez a mesma coisa pelos filhos do Madoff este ano.
Outside of Enron and AIG and Bernie Madoff,
Sem contar com Anrong e A.I.G. e Bernard Madoff...
Basically, he's a smaller madoff.
Basicamente, é um Madoff mais pequeno.
But after madoff, it'll barely register.
Mas depois do Madoff, talvez nem seja digno de registo.
Okay, every now and again, They go after some madoff-type guy And ask me how he did it.
De vez em quando, eles andam atrás de um tipo qualquer tipo Madoff e perguntam-me como é que ele fez as coisas.
Could you explain?
Pode explicar? Wagner e um sócio geriam um fundo mutualista que alimentava o esquema Ponzi de Bernie Madoff. Mr.
I tried to explain that we were both tricked by Madoff, but he wouldn't listen, and he hung up.
Tentei explicar que fomos ambos enganados pelo Madoff. Mas ele não quis ouvir e desligou.
I mean, remember Enron?
Lembras-te do Enron? Do Madoff?
Madoff? Those guys would've loved to have killed their accountant.
Esses tipos adorariam ter matado o seu contabilista.
Look, to even the keel, if it makes you feel any better, my dad's partner was Bernie Madoff.
Olha, para começar as coisas, se te faz sentir melhor o sócio do meu pai era Bernie Madoff.
Leona Phelps is considered the Madoff of the Navy.
Leona Phelps é considerada a "Madoff" da Marinha.
As you know, Adler ran a Ponzi scheme... about a half a decade ago that rivaled Bernie Madoff's.
Como sabem, o Adler geriu um esquema de ponzi há cerca de meia década que rivalizou com o do Bernie Madoff.
And that it made her seem classier than Ruth Madoff.
E que a faria ter mais classe do que a Ruth Madoff.
Susan Baines was arrested today at her east Hampton estate for an alleged Ponzi scheme reminiscent of the Madoff case.
A Susan Baines foi presa hoje na sua casa de East Hampton por um alegado esquema de Ponzi, reminiscente do caso Madoff.
How many deals you got cooking in this town, Madoff?
Quantos negócios tens nesta cidade, Madoff?
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund. And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
Acontece que o Klein já moveu metade do pessoal do fundo, e a outra metade foi apanhada pelo Madoff, ninguém quer um fundo de cobertura, sem ter a certeza que estão no topo da lista.
I had all my retirement money tied up with Bernie Madoff and Borders bookstores, and I lost it all.
Investi todo o meu dinheiro da pensão no Bernie Madoff e na Borders e perdi-o todo.
- Like with Bernie Madoff.
Tal como Bernie Madoff.
Madoff's wife ended up with something to live on.
A mulher do Madoff acabou por ficar com algum sustento.
I know, ever since Madoff went down, every fund manager's in the crosshairs, but I'll open my books.
Desde que o Madoff saiu, o director de fundos está na mira, mas vou mostrar os registos.
Which, when I finally hand over to the FBI, will ensure he spends the rest of his days playing pinochle with Bernie Madoff.
Quando eu entregar ao FBI, vão garantir que ele passe o resto dos dias a brincar de Pinóquio com o Bernie Madoff.
You could obtain the kind of documentation that would put him in a cell right next to his good friend Bernie Madoff.
Poder obter o tipo de informação que o irá colocar numa cela ao lado do amigo dele, Bernie Madoff.
I have two witnesses who swear that Madoff here floated in midair for a good 10 seconds then he looked down, and splat.
Porque duas testemunhas juram que o nosso suicida flutuou em pleno ar durante dez segundos, depois olhou para baixo e caiu.
Do you want to end up like Ruth Madoff, losing your son to defend your husband?
Queres acabar como a Ruth Madoff, a perder o teu filho para defenderes o teu marido?
I will certainly ask you... about your notorious nailed-to-the-cross prison interview with Madoff. But before all that, I'd like to go back and start with the early years.
Irei perguntar sobre a sua grande entrevista com na prisão com Madoff, mas antes disso, gostaria de retroceder e começar pelo início.
You know, Dad once helped defending a client who was equal parts Adolf Hitler and Bernie Madoff.
Uma vez, o meu pai ajudou a defender um cliente que era um cruzamento entre Adolf Hitler e Bernie Madoff.
Oh, Beckett. That's what they said about Bernie Madoff.
Beckett, foi o que disseram sobre o Bernie Madoff.
And like Madoff, it's quite possible Vaughn's entire empire is a house of cards.
E, como o Madoff, é muito provável que o império do Vaughn seja um castelo de cartas.
Yeah, not exactly Bernie Madoff.
Pois, não é exactamente o Bernie Madoff.
Well, my guess is that he'd take money from Madoff to stay solvent.
Bem, eu acho que ele tiraria dinheiro ao próprio Madoff para continuar solvente.
I'm sure Bernie Madoff's friends all said the same thing.
Tenho a certeza que os amigos do Bernie Madoff também disseram o mesmo.
Ask Ruth Madoff how that's working out for her.
Pergunte à Ruth Madoff como é que isso funcionou para ela.
Remember Bernie Madoff?
Lembras-te do Bernie Madoff?
Derek, this is Bernie, like Madoff.
Derek, este é o Bernie, como o Madoff.
You are nothing but Bernie Madoff with wings.
Tu não passas de um Bernie Madoff com asas.
Clifton "Baby Madoff" Collins?
Clifton "Baby Madoff" Collins?
- The Mayor is on TV.
A reportagem é de Julien Madoff. O presidente está na TV.
In the Madoff case, we were looking at missing funds in excess of $ 65 billion, so excuse me if two million didn't raise a red flag.
No caso Madoff eram 65 biliões em fundos não contabilizados, desculpe se não ligamos muito para 2 milhões.
The Madoff thing, that absolutely killed you, as you know.
Aquilo do Madoff, isso matou-te, como sabes.