English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Maia

Maia Çeviri Portekizce

661 parallel translation
What that is, Dr. Maia?
O que é isso, Dr. Maia?
Carl Maia!
Carl Maia!
Dr. Maia, you've got yourself an expedition.
Dr. Maia, conseguiu a sua expedição.
Couldn't Maia find anything better than this barge?
O Maia não conseguiu arranjar nada melhor que este barco?
Assuming, of course, that Dr. Maia's facts are well-founded.
Se os factos do Dr. Maia estão bem fundamentados.
Dr. Maia's a scientist, not a fortuneteller How can he guarantee anything?
O Dr. Maia é cientista, não é adivinho. Como é que ele pode dar garantias?
Dr. Maia says we're gonna drop anchor in a couple of hours.
O Dr. Maia diz que vamos ancorar dentro de duas horas.
DR. MAIA Thank you.
- Com muito gosto.
Dr. Maia, will you please to pull up the anchor?
Dr. Maia, importa-se de levantar a âncora?
DR. MAIA Look Out!
Cuidado!
This is Maya.
Isto é maia.
The Mayas had a legend of a winged serpent god who came from the skies, bringing knowledge.
Há uma lenda maia sobre um deus serpente alado... que desceu dos céus trazendo conhecimento.
The creature was the Mayan god from the ancient legends.
A criatura era o deus maia das antigas lendas.
Maia senguela Chicory
Maia senguelá Achicoria
It's Maya.
É Maia.
The most recent of these was on a search for... the crown of the fabled Mayan king, Tequatl.
A mais recente era sobre a procura da coroa do lendário Rei Maia, Tequatl.
They plan to feature Tequatl's crown in a special Mayan exhibit next month.
Planeiam exibir a Coroa numa exibição Maia especial no mês que vem.
Wow... Aztec, Mayan...
asteca, Maia...
Both--this is aztec, and here's the Mayan sun god.
Ambos... isto é asteca e aqui é o Deus do Sol Maia.
Right in between aztec and Mayan country.
Fica exactamente entre os territórios asteca e maia.
The sun rose left of the hills. The Levistone light crossed the left tip of the sun's edge. Good answer.
Como estamos na estação das monções o sol nasce um pouco maia a sul do que o verdadeiro este, à esquerda das montanhas.
Jack, doesn't this remind you of the time you were crawling through that Mayan pyramid? There were snakes and spiders...
Jack, isto não te faz lembrar quando te arrastaste naquela pirâmide Maia?
He's a Mayan Indian.
Ele é um índio maia.
It's an old Mayan deal.
Uma velha filosofia maia.
it must weigh half a ton!
Deve pesar maia tonelada!
SHE SAID THAT IT WAS THE MAYAN GOD OF TRUTH, AND IF YOU MAKE A PROMISE WHILE YOU'RE HOLDING IT, NO MATTER WHAT, YOU'RE GOING TO KEEP THAT PROMISE.
Disse que era o deus Maia da verdade e que se fazes uma promessa enquanto o seguras nas tuas mãos sem importar qual seja, cumprirás essa promessa.
In the movies, I'm not watching. I'm thinking to myself "What about this guy in the trunk?"
No cinema, em vez de ver o filme, só consigo pensar "então o homem que está na maia?"
Makes half-hour I'm here.
Faz maia hora que estou aqui.
I'll take you to the Mayan altar.
Vou levar-vos ao altar maia.
And he's 1 I64 Mayan.
Ele é uma sexagésima quarta parte maia!
Egyptian hieroglyphics in a Mayan temple?
Hieróglifos egípcios num templo Maia?
They recognised the significance of an Egyptian sarcophagus... in a Mayan temple.
Eles reconheceram a importância da existência de um sarcófago egípcio... num templo maia.
You know, actually, in the Mayan culture, the cook was second in the hierarchy only to the medicine man.
Na cultura Maia, os cozinheiros estavam em 2º lugar na hierarquia. Em primeiro estavam os médicos.
Mayans? You know about Mayans.
Maias, percebes da cultura maia?
The legend tells us, that the one who carries the ring, - can recognize luck.
É um antigo anel Maia. A lenda diz que aquele que usa o anel, consegue reconhecer a sorte.
Take your busy bee.
Toma a tua abelha maia.
You got your busy bee.
Tens a tua abelha maia.
- You got busy bee.
- Tens a tu abelha maia.
Get the busy bee.
Chega a abelha maia.
You want your busy bee?
Queres a tua abelha maia?
You get the busy bee.
Vai buscar a abelha maia.
Go to the hotel and get busy bee!
Vai ao hotel e traz a abelha maia!
Definitely Mayan.
e sem dúvida maia.
That's Mayan.
Isso e maia.
Maya Thomason Bailey.
Maia Thomason Bailey.
Maya was the, uh... the mother of Hermes, and I know a waterfall called Thomason.
Maia era... a mãe de Hermes... e conheço uma cascata chamada Thomason.
The minute he did, they got Maia.
Na altura que o fez, raptaram a Maia.
It's Maia's.
É da Maia.
I have a pretty good idea who might have taken Maia and the other children.
Eu faço uma boa ideia de quem levou a Maia e as outras crianças.
Hit it.
- Sr. Maia, força.
You haven't seen Maia, have you?
Não viram a Maia, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]