Mais oui Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Mais oui, I sail under the articles of a girls'sйminaire... to have you as my partner, mon capitaine.
Mais oui, até navegava de acordo com as de um convento... para o ter como meu sócio, mon capitaine.
Bien, monsieur, bien. Depechez, je vous en prie! Mais oui.
Depressa, por favor!
Mais oui!
Francés?
Mais oui
Mais oui
[Sighs] Vous ne comprenez pas?
- Vous ne comprendez pas? - Mais oui, nous comprenons.
- Separate checks. - Mais oui.
Contas separadas.
More oui.
Mais oui.
With the cleaver I hack them in two
Ah mais oui. Ca c'est toujours, delícia
- More oui!
- Mais oui!
Mais oui, madame. Partez!
Vá-se embora, Madame!
Mais oui, but we are wandering from the subject.
- "Mais oui". Mas isso não interessa.
Mais oui. How much?
Oui, quanto?
Mais oui.
Mais oui.
- It can't have been. - Mais oui.
- Não pode ter sido!
- Mais oui, certainement.
Absolutamente.
So, they bought the French thing? Mais oui.
Então eles pensam que és francesa?
You are gonna be so proud, Mr. Duke.
Mais oui. Vai ficar muito orgulhoso, Sr. Duke!
Mais oui! Bring us the cart.
Mais oui, tragam o carro.
- Well, mais oui...
Bem, uhm.. podemos...
Mais oui. But he is still a murderer.
Mas não deixa de ser um assassino.
- Mais oui.
- Mais oui.
No one has any idea you won two regional championships, five all-breed rallies.
Quem consegue voltar para a quinta depois de ter visto a bela Paris? N'est-ce pas? Mais oui...
N'est-ce pas? Mais oui.
Deve ser trabalho.
Mais oui!
Podemos!
And so, if you permit, I myself, Hercule Poirot, will make the investigation. Mais oui.
E assim, se me permitir... eu mesmo, Hercule Poirot, farei a investigação.
- Oh, mais oui.
- Oh, mais oui.
Mais oui? You are.
Você é.
Mais oui, mademoiselle.
Mais oui, mademoiselle.
- Mais oui.
- Sim.
- Mais oui.
Mais oui.
Mais oui.
- Mais oui!
Mais oui.
- Que bonito nome, Frederica.
The man from whom it stole his most precious love, oui?
O homem a quem roubou o seu amor mais precioso, oui?
Oui. Listen, albert, i got to tell you. I'd feel a lot more comfortable
Escuta, Albert, sentia-me melhor se tivesses amigos mais visíveis.
( CONTINUES IN FRENCH ) - The submissive wife. - Oui, mais moi...
Após a Idade Média, Timbuktu entrou em declínio, mas a sua mística cresceu, alimentada pelo facto de ninguém a conseguir alcançar.
Mais oui. - And you're travelling with this lady?
- Viaja com esta senhora?
I have obtained 15 or 16 pairs. Oui. And I would like very much for you to go through them and to set aside, say, half a dozen pairs which seem to you the most desirable?
Comprei 15 ou 16 pares e gostaria que os visse e pusesse de parte uma meia dúzia das que lhe parecessem mais interessantes.
Mais oui.
- Mais oui.
Wine brat. I spent summers working in a vineyard in California. Oui, mais...
Em miúda, passava os Verões a trabalhar numa vinha, na Califórnia.
Oui, oui! And I have spent the last five years plotting the most exquisite revenge!
E passei os últimos cinco anos a planear a vingança mais esmagadora!
Prentiss : is that Common knowledge? Mais, oui.
É do conhecimento público?
- Mais, oui.
- Sério? Oui!
Ah oui. Vraiment.
- Ainda mais nestas circunstâncias...
Sonia Armstrong, oui, and also a younger daughter.
Sonia Armstrong, oui, e também uma filha mais nova.
Oui, je sais, mais - -
Oui, je sais, mais...
I know "Oui". What else could we need?
Do que precisamos mais?
Oui. But then you had the task most difficult, non?
Mas depois teve a tarefa mais difícil.
Mais, oui.
Mas, certamente.
Mais, oui!
Mas, certamente!
Oh, well, mais ici, dans Collins Falls.
Bem, mais ici, dans Collins Falls. - Oui.
Oui, mais il faut changer l'heure.
Sim, mas, o tempo deve mudar.