English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Maisy

Maisy Çeviri Portekizce

70 parallel translation
You're a Kennedy, not a Maisy's day float, come on!
Tu és um Kennedy, não és uma balão do'Maisy's day', então!
So my new assistant, Maisy, she found out that Jamil Bari got a certificate of qualification on the Gulfstream in 1994.
A minha nova assistente, a Maisy, descobriu que Jamil Bari obteve um certificado de habilitações para o Gulfstream em 1994.
Maisy ain't never gonna find him, C.J.
A Maisy não vai encontrá-lo, C.J.
Maisy hasn't found your guy.
A Maisy não encontrou o vosso homem.
I take it you've met Maisy Gibbons.
Imagino que tenhas conhecido a Maisy Gibbons.
Maisy does love to rule her little kingdom.
A Maisy gosta de governar o seu pequeno reino.
To understand Maisy Gibbons, you first need to know how she spent her afternoons.
Para entender a Maisy Gibbons, Primeiro tem saber como ela passa as suas tardes.
And Maisy Gibbons was willing to help them.
E a Maisy Gibbons estava com vontade de os ajudar.
Hey, Maisy.
Olá, Maisy.
[Maisy Gibbons]
Maisy Gibbons
Oh, I don't hate you, Maisy.
Eu não a odeio, Maisy.
Maisy told me.
A Maisy disse-me
And now, I would liketo turn over the next part of our meeting to our parent coordinator the amazing Maisy Gibbons.
E agora, gostava de passar a próxima parte da nossa reunião à nossa coordenadora de pais, a fantástica Maisy Gibbons.
Oh, I take it you've met Maisy Gibbons.
Vejo que conheceste a Maisy Gibbons.
Oh, Maisy does love to rule her little kingdom.
A Maisy gosta de governar o seu pequeno reino.
And, you know, Maisy, it is just a fairy tale.
Sabes, Maisy, é só um conto de fadas.
Jordana, Maisy.
Jordana, Maisy.
Maisy, we have kids the same age, which means there are years ahead of us having to deal with each other, so instead of playing all these petty games, why don't we put an end to this right now?
- Temos filhos da mesma idade. O que significa que vamos ter de nos aturar durante anos. Portanto, em vez destes jogos mesquinhos, porque não pomos já um ponto final a isto?
Maisy Gibbons, you're under arrest for solicitation.
Maisy Gibbons, está presa por prostituição.
Yes, the scandalous arrest of Maisy Gibbons would soon prove to be the shot heard round the world.
A detenção escandalosa da Maisy Gibbons ia dar mesmo muito que falar.
- Did you hear about Maisy?
- Pode lá ser! Já sabes a última da Maisy?
Maisy Gibbons running in handcuffs?
A Maisy Gibbons de algemas?
I got dirt on Maisy Gibbons.
Vai valer bem a pena. Sei uma fofoca sobre a Maisy Gibbons.
Well, first off, you're not friends with Maisy Gibbons, are you?
Primeiro, não és amiga da Maisy Gibbons, pois não?
Maisy was arrested.
A Maisy foi presa.
I was just about to give a Maisy Gibbons update.
Ia mesmo agora dar-vos as últimas sobre a Maisy Gibbons.
I hear from a very reliable source that Maisy's gonna cut a deal with the prosecution.
Bem... Soube de fonte segura que a Maisy vai chegar a acordo.
I don't get it. I don't get who would pay Maisy for sex.
Não percebo quem estaria disposto a pagar-lhe por sexo.
So, the upshot is Maisy is going to turn over her little black book with all of her clients'names.
Portanto, a novidade é que a Maisy vai entregar o tal livro com os nomes dos clientes.
Meanwhile, at the Fairview County Prison, Maisy Gibbons was delighted to find out she had a visitor. But she was soon reminded, one should always beware of visitors bearing gift baskets.
Entretanto, na prisão, a Maisy Gibbons ficou encantada quando soube que tinha uma visita, mas logo viu que mais vale desconfiar das visitas que levam cestos com presentes.
Hello, Maisy.
Viva, Maisy.
Maisy, please. I mean, we used to be good friends.
Maisy, nós éramos amigas!
Maisy, I didn't mention it when you were having financial troubles because... - I thought it would embarrass you.
Não falei nisso quando tiveste problemas financeiros porque... pensei que isso te constrangia.
Well, I could be wrong, but I suspect that Maisy Gibbons'client list has been released.
Posso estar enganada, mas se calhar já divulgaram a lista de clientes da Maisy Gibbons.
Should've thought of that before you gave Maisy a personal cheque.
Devias ter pensado nisso antes de passares o cheque à Maisy Gibbons.
Probably for the same reason you didn't tell me Rex was one of Maisy's clients.
Talvez pela mesma razão que não me contaste que o Rex era cliente da Maisy.
Maisy!
- Mazy!
Maisy.
- Mazy!
DANNY : And Maisy too.
- E a Maisy também.
Maisy left with Ron and Ricky.
A Maisy foi-se embora com o Ron e com o Ricky.
name's maisy.
Chama-se Maisy.
Maisy baby-sits for us all the time.
A Maisy costuma tomar conta da Ingrid.
- Hey, Maisy.
- Olá, Maisy.
I don't think Dick and Maisy pee in their pool.
Não creio que o Dick e a Maisy o façam.
Maisy, aren't you going swimming?
Maisy, não vais nadar?
We employ Maisy.
A Maisy trabalha aqui.
- Maisy?
- A Maisy?
- Are you obsessed with Maisy?
- És obcecado pela Maisy?
Maisy, I've always wondered, nobody knows about your little hobby, do they?
Maisy, eu sempre quis saber...
Hi, Maisy.
Olá, Maisy.
Maisy Gibbons was arrested. - You cannot be serious!
- A Maisy Gibbons foi presa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]