English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Mallory

Mallory Çeviri Portekizce

1,039 parallel translation
That must have been the book that Mr. Mallory was dictating.
Devia ser o livro que Sr. Mallory estava a ditar.
I understand that Mr. Greenleaf has made threats against Mr. Mallory.
Soube que o Sr. Greenleaf ameaçou Sr. Mallory.
If anybody was around to write the first genuine bestseller about Vietnam, it certainly was Allen Mallory.
Se alguém escreveu o primeiro best seller sobre o Vietname, foi o Alan Mallory.
I was told, Mr. Greenleaf, that you knew nothing about the contents of Mr. Mallory's new book.
Disseram-me que o Sr. Greenleaf não sabia nada do conteúdo do novo livro.
Now since we know that you didn't shoot Mr. Mallory that means that whoever fired that pistol was very careful not to disturb your fingerprints.
Como sabemos que não matou o Sr. Mallory, isso significa que, quem quer que tenha disparado a arma, foi cuidadoso ao ponto de não apagar as suas impressões digitais.
Oh, I don't expect to be a great writer like Mr. Mallory or anything like that. No.
Eu não espero ser um grande escritor como o Sr. Mallory.
Oh, listen. Uh, gee, I almost forgot. There's one thing about the Mallory case that bothers me.
Oiça, quase me esquecia, há uma coisa no caso Mallory que me intriga e talvez me possa ajudar.
Um, I cannot figure out how the murderer got into Mallory's office since the lock wasn't broken, and there's no sign of forced entry.
Não consigo perceber como é que o assassino entrou no escritório do Mallory uma vez que a fechadura não estava estragada e não havia sinais de arrombamento.
I found out that Mallory changed the lock about three weeks ago.
Descobri que o Mallory mudou todas as fechaduras há três semanas.
Mr. Mallory's voice was never interrupted.
A voz de Sr. Mallory nunca foi interrompida.
No. Whoever killed him got in without Mallory's knowledge, sneaked up on him when he was dictating.
Quem quer que o tenha morto, entrou sem ele saber.
I'll tell you, if I could find the person with that new key, I'd find the person that killed Mr. Mallory.
Digo-lhe já, se encontrar a pessoa que tem essa chave, encontro a pessoa que matou o Sr. Mallory.
No trouble getting into Mallory's office?
Não teve dificuldades para entrar no escritório do Mallory?
I understand that your attorneys are tryin'to get a release of Mr. Mallory's manuscript.
Sei que os seus advogados estão a tentar obter autorização para poder editar o manuscrito do senhor Mallory.
I agreed to publish it after Mallory's contract expired with Greenleaf. And I want to get hold of it before he can, because, well, I'm afraid he's going to make trouble.
Concordei publicá-lo após o contrato do Mallory com o Greenleaf expirar e quero ficar com o livro antes dele porque receio que nos cause sarilhos.
As I understood it, Allen's hero was a P.O.W. Who betrayed his own men, but then found his courage, came back, and helped them escape from the prison camp.
Pelo que percebi, o personagem de Mallory era um desaparecido em combate que traiu os seus homens, mas que ganhou coragem, regressou e ajudou-os a fugir do campo de prisioneiros de guerra.
Anyway, if I wanted to frame Riley, it certainly wouldn't be for the death of Allen Mallory, who I very much wanted to write for us.
De qualquer forma, se eu quisesse tramar o Riley, não seria com a morte de Alan Mallory que queria muito contratar.
The reason I had Central contact you, you know that murder downtown? That writer, Mallory?
Disse à central para o contactar porque, lembra-se, no assassinato do escritor chamado Mallory?
You think that ties Eddie Kane with the Mallory murder?
Acha que isso relaciona o Kane ao assassinato do Alan?
We found the man that killed Mr. Mallory.
Encontrámos o homem que matou Sr. Mallory.
Now, that was the name of Mr. Mallory's new book, wasn't it?
Esse não era o nome do novo livro de Sr. Mallory?
You said that there had to be another key to fit the new lock, and when you had that key, then you'd have the person who murdered Allen Mallory.
Disse que havia uma chave para a nova fechadura e quando encontrasse a chave, encontrava o assassino. Exactamente.
That was the day after that writer,
No dia a seguir o Sr. Mallory ser morto.
For the life of me, I cannot figure out how Eddie Kane would have a key to a lock that was put on the door on my instructions the day after he shot Mallory.
Não consigo perceber, como é que o Eddie Kane tinha uma chave para uma fechadura que foi colocada por minha iniciativa no dia depois dele matar o Mallory.
Mallory had changed that lock, and, obviously, he didn't use this key.
O Mallory tinha mudado a fechadura e é óbvio que não usou esta chave.
So I think Mr. Mallory must've opened that door. That created a nice cross breeze here.
Por isso, Sr. Mallory deve ter aberto a porta para fazer corrente de ar.
Mr. Mallory must've turned around and he shot him.
Sr. Mallory deve ter-se virado e ele disparou.
The fact is that some crackpot war veteran came in here, shot and killed Allen Mallory, and then frames me out of some insane belief that Allen and I stole his lousy little story.
O facto é que um veterano de guerra com um parafuso a menos entrou aqui, matou o Alan Mallory e tentou incriminar-me com a história de que eu e o Alan o roubámos o livro dele!
Mr. Greenleaf, you told me that you knew nothing about the contents of Mr. Mallory's new novel.
Disse-me que desconhecia o conteúdo do novo livro de Sr. Mallory.
Picks up Mr. Mallory's tapes, takes them to his company's office, the next day the typist transcribes the tapes.
Ele vinha buscar as cassetes de Sr. Mallory, levava-as para o escritório da empresa e, no dia seguinte, eram feitas as transcrições das cassetes.
It means you knew everything that Mallory was writing.
Sabia que conhecia aquilo que o Mallory estava a escrever.
It wasn't even Allen Mallory's.
A ideia nem sequer foi de Sr. Mallory.
In desperation, the Allies turned to a small band of commandos led by Major Mallory and demolitions expert Corporal Miller.
Em desespero, os Aliados voltaram-se para a infiltração.
This is Major Mallory, Sergeant Miller.
Uma missão secundária. Esse é o Major Mallory, Sargento Miller.
Major Mallory does have a certain amount of experience.
O Major Mallory tem bastante experiência.
Where are we? What is this?
Mallory, o que é isso?
Major Mallory, sir.
Major MaIIory, senhor.
There's a man named Mallory across the street... watching this house right now.
Há um homem chamado Mallory do outro lado da rua... a observar esta casa neste momento.
Mr. Mallory has already been notified by Dr. Fairchild.
O Sr. Mallory já foi avisado pelo Dr. Fairchild.
Mr. Mallory, our friend is outside.
Mallory, a sua amiga está lá fora.
Tell Mr. Mallory I put it in her purse before we went out tonight.
Diga ao Sr. Mallory eu coloquei aquilo na bolsa dela antes de sairmos esta noite.
- Disappointed, Mr. Mallory?
- Desapontado, Sr. Mallory?
Colonel Deering, this is Dr : Mallory :
- Coronel Deering, este é o Dr. Mallory.
Good-bye, Mallory :
Adeus, Mallory.
We have the samples of the tracing agent Dr : Mallory developed :
Temos amostras do agente duplicador que o Dr. Mallory criou.
Mallory?
Dr. Mallory?
Please, Dr : Mallory : The current?
Por favor, Dr. Mallory...
Mallory, Major Fields just brought this in from Vistula :
Dr. Mallory, a Major Fields acaba de trazer isto de Vístula.
Nice to see you again, Mallory :
É um prazer voltar a vê-lo, Mallory.
Let's leave Dr : Mallory to his work, Twiki :
Vamos deixar o Dr. Mallory trabalhar, Twiki.
Mallory.
Mallory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]