Maltese Çeviri Portekizce
171 parallel translation
Maltese.
Malteses.
There's only one Maltese Falcon.
Mas só há um Falcão Maltês.
Where is the can with the Maltese cross on it?
- Onde está a Cruz de Malta?
This can has no Maltese cross on the top or on the bottom of it.
Não está marcada nem por cima nem por baixo.
It can't be! The Maltese cross was on it. I saw it, I kissed it!
Não pode ser, tinha a Cruz de Malta, vi-a e até beijei-a.
Who was present when you found the tin with the Maltese cross?
Quem estava presente quando se viu a lata com a Cruz de Malta?
Signor Maltese.
Senhor Maltese.
MALTESE : Will you like to pick up my money, please?
Quer recolher meu dinheiro, por favor?
Signor Maltese, you must please forgive me.
Senhor Maltese, por favor me perdoe.
This is a great joy, Signor Maltese.
É uma grande alegria, Sr. Maltese.
Signor Maltese, it is a Rolls-Royce.
Senhor Maltese. isto é um Rolls-Royce.
Well, perhaps a little more than even you can afford, Signor Maltese.
Bem, talvez um pouco mais que você possa pagar, Sr. Maltese.
But for you, naturally I would make a little reduction, Signor Maltese.
Mas para você, naturalmente farei um pequeno abatimento, Sr. Maltese.
MALTESE : Five, 600 years ago this Galileo dropped two stones off that tower one big one and one little one.
Há 500 ou 600 anos este Galileu jogou duas pedras da torre uma grande e uma pequena...
MALTESE : Florence, huh?
Florença, heim?
MALTESE : Sit down.
- Sente-se.
Signor Maltese, this is an honor.
Signor Maltese, isso é uma honra.
MALTESE : Well, we made it, right?
Bem, conseguimos, certo?
Maltese.
Maltese.
Paolo Maltese.
Paulo Maltese.
Paolo Maltese, mamma mia.
Paulo Maltese, Mama mia.
And I didn't recognize him when all the time in our papers, they talk about Paolo Maltese.
E eu não o reconheci se a toda hora em nossos jornais, eles falam acerca de Paulo Maltese.
Are you going to marry Paolo Maltese?
Você vai casar com Paolo Maltese?
Well, she wasn't to know. MALTESE :
Bem, mas deveria saber.
Well, I could say the Maltese Falcon, but you'd never believe me.
Podia dizer que procuro o falcão de Malta mas não ia acreditar em mim.
60 new pence for a bottle of maltese claret.
Sessenta pence por uma garrafa de clarete de Malta.
The Maltese one.
- Não, não. O maltês.
No matter how much cologne I splashed on it, you couldn't get away from one fact : this whole crazy caper set Mack Murdock... on the track of the Maltese Cow.
Por muito que tentasse disfarçar, não consegui escapar ao facto de esta história maluca pôr o Mack Murdock no caminho da vaca maltesa.
Call it a fixation, but the Maltese Cow was haunting me... its cryptic moo beckoning me... like the scent of a cheap dancehall hostess.
Chamem-lhe fixação, mas a vaca maltesa está a atormentar-me. O mugir do oculto está a chamar-me como um perfume de uma miúda de uma discoteca rasca.
Well, so much for your Maltese Cow, Murdock.
Lá se foi a tua vaca maltesa, Murdock.
Looks to me like Maltese microfilm. Right, Thomas?
Parece ser o microfilme maltês, não é Thomas?
Right now, he's looking down at the Maltese Fool... thinking maybe he ought to break his arm... and cause him serious pain.
Neste momento, está a olhar para o anormal maltês e pensa em partir-lhe o braço e provocar-lhe dores terríveis.
Actually, I was in the Corto Maltese.
Estive em Corto Maltese.
I've seen your pictures from Corto Maltese, haven't I?
Vi as suas fotografias de Corto Maltese.
A bit light after the war in Corto Maltese, no?
Um trabalho fácil depois de Corto Maltese, não?
( reporter ) ARE WE TO UNDERSTAND THAT THAT THE MALTESE FALCON AND THE THIN MAN
"O Falcão de Malta" e "O Homem Sombra"
We know Peter Lorre's gay in The Maltese Falcon even before we see him.
No Falcão Maltês sabemos que Peter Lorre é gay inclusive antes de vê-lo.
Sorry I talked to him like that but do you think he had The Maltese Falcon out there?
Desculpa ter falado com ele assim, mas ele achava que tinha o quê, The Maltese Falcon?
Her destiny changed that night, when she ran into a real Maltese.
O seu destino mudou naquela noite quando felicitou um verdadeiro maltês.
How you doing, Maltese?
Como estás, Maltese?
If you must know, it's because I missed you, Maltese.
Se queres mesmo saber, é porque tive saudades tuas, Maltese.
Dr. Cavanaugh was the M.E. Assigned to the case.
O caso é da Dra. Cavanaugh. Detective Maltese.
Your pal Maltese gave me keys to Angelica's place.
O teu amigo Maltese deu-me a chave de casa da Angelica.
The Triad watches over you, Corto Maltese.
A Tríade velará por ti, Corto Maltese.
I know a lot about you, Corto Maltese.
Sei muita coisa sobre si, Corto Maltese.
A police officer must suspect everyone, Commander.
Um agente da Policia tem de suspeitar de toda a gente, Comandante Maltese.
Greetings from the Red Lanterns, Corto Maltese.
As Lanternas Vermelhas saúdam-te, Corto Maltese.
Maltese?
Maltese?
MALTESE :
Creio que é meu.
Now that's good work.
REVOLUÇÃO DE CORTO MALTESE lsto é bom.
Corto Maltese, are you sleeping?
Olha lá, Corto Maltese, estás a dormir?