Manos Çeviri Portekizce
737 parallel translation
We're a couple of swells We stop at the best hotels
Somos um par de manos E nos melhores hotéis ficamos
OK, you brothers, you wait.
Muito bem, manos, vao ver.
I missed you, braddahs! Good to see you!
- Também tive de vocês, manos!
Do not grieve, go home and wait. You will meet them at your gate.
Para casa vais voltar E meus manos esperar.
- ¡ Manos arriba! - They got'em up! Skip on down.
Eles já as têm no ar!
"Manos Arribas!" put your hands up!
Mãos para cima, filhos da mãe.
Manos Arriba!
- Mãos para cima!
Niggas say it played out, niggas say this, niggas say that.
Os manos dizem que desisti, dizem isto, dizem aquilo.
'Cause I might be old and quit, but you coming up, younger niggas is coming up, it's going to keep going and keep going, you know?
Poquer posso já estar velho e a "reformar-me", mas vocês aparecem manos mais novos aparecem, E vão continuar e continuar,'tás a ver?
I have brothers rawling up on me going :
Tive manos a dizerem-me :
And you know that.
Olá, manos.
Las Manos de Orlac.
"Las Manos de Orlac".
Master of the S.S. Samaritan... whose hands - these very hands - los manos to Firmin - flung seven German officers into her fiery furnace.
O dono do S. S. Samaritan... cujas mãos - estas mesmas mãos - as mãos de Firmin... arremessaram sete oficiais alemães num forno incandescente.
I volunteered, bro.
Nós, os manos, estamos aqui porque somos negros... e não temos educação. Sou voluntário, mano.
You people must be aware that the brothers are here because they cannot afford an education.
Deviam saber... que os manos... estão aqui... porque não podem dar-se ao luxo de pagar uma educação. E eu estou aonde?
We are all no-good dumb niggers on this hill, blood... and soul type.
e estúpidos... negros... nesta colina. Somos todos uns inúteis... Manos... de alma.
Give or take a year.
Mais ano, manos ano...
To the best brother and sister team since...
À melhor equipa de manos desde...
"Peace and soul."
"Paz e alma." Valeu, manos.
Hey hey, guys. Where are you going?
Ei, manos, onde vão?
Thank you.
Obrigado. Manos...
Homies, I'll be back in a sec. Homies?
OK, manos, volto num segundo!
I didn't know there were so many brothers living in this neighborhood.
Não sabia que havia tantos manos a viverem neste bairro.
Why are all these dudes and dudettes so scared?
Porque estão estes manos e estas manas cheios de medo?
Come on, dudes, let's get out of here!
Então, manos, vamos sair daqui para fora!
Dudes, I hate being this scared.
Manos, odeio estar assustado.
Get'em, dudes!
Apanhem-nos, manos!
Dudes, we'll never make it through all that junk.
Manos, nunca conseguiremos passar por todo este lixo.
I think my swashbuckling days are over, dudes.
Penso que as minhas aventuras acabaram, manos.
We've got to do something about this, dudes!
Temos de fazer alguma coisa em relação a isto manos!
Brothers don't wait to get paid.
Os manos não esperam para serem pagos.
Us brothers don't be getting high.
Nós, os manos, não ficamos pedrados.
What's up, brothers?
Que se passa, manos?
Brother's would eat her...
Os manos comiam-na...
What's shaking, fellas?
Que se passa, manos?
Hey, brothers, something here ain't right.
Ei, manos, algo aqui não está bem.
- Hold it down, brothers!
- Esperem aí, manos!
I overheard one of the brothers say they're gonna crack the Whip.
Eu ouvi um dos manos a dizer que vão limpar o sebo ao Whip.
- I never had a brother.
- Nunca tive manos.
- No, I mean a black dude.
- Não,'manos'assim pretos.
Me... and you... we brothers, and we got to be there for our children.
Eu... e tu. Somos manos, e temos de lá estar para os nossos filhos.
Say, brothers, what's going on here?
Então manos, o que se passa aqui?
Raymond, we are brothers, man.
Somos manos, pá.
- You're like every brother I ever saw.
- E tu és igual a todos os manos.
Is that some brother thing?
Isso é outra coisa de manos?
Come on, this definitely ain't gonna do nothing... for the misconception that all brothers look alike.
Por favor, isto não tem nada a ver... com a ideia errada de que todos os manos se parecem.
Daddy, that's how all the brothers are dressing in Philly.
Pai, é assim que os manos se vestem em Filadélfia.
A Iot of brothers coming from where we come from... they don't have the same opportunities.
Montes de manos que vêm de onde nós viemos... não têm as mesmas oportunidades.
[sound of horse and spurs approaching ] [ man] "Manos Arriba, Gordo" put your hands up - fatso!
Mãos ao alto, Gordo.
We've been blood nearly a week.
Fomos manos durante quase uma semana.
No way.
Esquecam, manos.