English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Marching

Marching Çeviri Portekizce

1,188 parallel translation
Now, today we're going to do marching up and down the square.
Hoje vamos marchar praça acima, praça abaixo.
Everybody else happy with my little plan of marching up and down the square a bit?
Todos os outros estão contentes com o meu plano... de marchar praça acima, praça abaixo?
Right. Sergeant Major marching up and down the square.
Sargento Major a marchar praça acima, praça abaixo.
And over his shoulder for the Volga boatman, marching to Moscow.
E acima dos ombros para o marinheiro do Volga, a caminho de Moscovo.
Only with the memory of making love to you on the plains of Fianga, with the First Liberation Army marching by, and opening fire.
Só se for com a lembrança de termos feito amor em Fianga ( Chade ). Quando o 1º Exército de Libertação apareceu, e abriu fogo.
If I hear When The Saints Go Marching ln one more time....
Se eu ouço mais uma vez os santos a marchar....
Marching as to war?
Marchando para a guerra.
I shall use you to demonstrate a fundamental principle of marching, sir.
Vou usá-lo para demonstrar um princípio fundamental da marcha, senhor.
John Brown's body lies a - moldering in the grave But his soul goes marching on
O corpo de John Brown jaz a apodrecer na cova mas a sua alma continua a marchar
His soul goes marching on
a sua alma continua a marchar
And if he is, the next marching that boy does will be off to war.
E se for, a próxima marcha que esse rapaz fará será para a Guerra.
[ Marching as to war [
Marchar para a guerra
[ Marching as before [ [
Sempre à nossa frente.
All right. Would you please sir, mind marching upstairs while we get a cab to transport your highness to the police station?
Por favor, senhor, importa-se de me acompanhar lá acima onde apanharemos o cabriolé que levará Vossa Alteza até à esquadra?
Just to keep them marching, you know, through the three-day bash.
Só para os aguentar de pé numa festa de três dias.
They just be marching, like going to war.
Vêm a marchar lado a lado, como se fossem para a guerra.
We should be securing our bulwarks, not marching into battle.
Também Fujimaki e Ayabe aguardam uma oportunidade para nos invadirem. É hora de defender, não de atacar.
Ayabe's army has crossed the border. He's marching on your castle!
Ayabe está a marchar para o primeiro castelo.
Marching through Lewisham.
Marchando por Lewisham.
He saw you marching, and you saw his face watching you.
Ele viu-te marchar, e tu viste-o olhar para ti. Não negues.
He'll be marching into Charleston next.
Marchará em Charleston em breve.
Since Sherman is already marching north, trying to trap Johnston and Lee between himself and Grant, it should all be over very soon now.
Sherman avança para o norte tentando apanhar o Johnston e Lee... ... entre ele e Grant. O fim está próximo
Where'd he get the marching powder?
Onde é que arranjou a coca?
He's probably marching right now for the gay Nazis.
Ele deve estar a manifestar-se agora pelos homossexuais nazis.
Just imagine a military parade marching to violins!
Imagine um desfile militar ao som do violino.
" Now I'm marching everyday
"Agora marcho todos os dias"
I guess all of these marching bands and parades are old stuff to you.
Imagino que todas estas bandas e paradas já não são novidade para si.
He would have looked so cute in his uniform and hair cut marching with the other fairies.
Teria ficado bonito de uniforme e com o cabelo cortado a marchar com as outras "fadas".
He's smart. Buried a marching band getting where he is.
Não se importa de matar para alcançar o que pretende.
marching with ill-deserved confidence in the direction of this conversation?
estão a marchar com pouca confiança na direcção desta conversa?
If all goes well, by tomorrow the clan of McAdder will be marching the high road back to glory.
Se tudo correr bem, amanhã o clã dos McAdder marchará na avenida a caminho da glória.
Out marching around Rome somewhere.
Andando por aí, em Roma.
Now we must set our sights on marching forward to the capitol, to final victory!
Agora viremos a nossa visão para o patamar seguinte. Para o Capitólio! Para a vitória final.
I may not be out marching on washington,
Posso não estar a marchar em Washington. Mas sou um trabalhador social.
I'm taking my marching orders from Stephen.
Escute, recebo ordens do Stephen.
"His truth is marching on"
"A sua verdade é imparável"
Those foot movements. I've never seen anyone marching like that.
Nunca vi ninguém marchar assim.
THERE ARE GERMAN TROOPS MARCHING ACROSS THE SQUARE!
Há tropas alemãs a marchar na praça!
we will tell the general that in his absence there have been more soldiers marching in and out of your door than the brandenburg gate.
Diremos ao general, que durante a sua ausência, passaram mais soldados no seu quarto que nos portões de Berlim.
i did not fancy marching all the way to moscow with tennis racquets on my feet.
Não queria marchar sobre Moscovo com raquetes de ténis nos pés.
[SINGING] Oh, when the saints come marching in
Aleluia!
Marching of turn to the tent, the expression is allowed to me.
A marchar de volta ao pavilhão, se me permite a expressão.
- Yeah. Boys marching. - Clapping in unison.
Os rapazes a marchar, a bater palmas...
Marching is probably all they'll ever get to do.
Marchar deve ser a única coisa que alguma vez farão.
Our gayness and our gilt are all besmirched... with rainy marching in the painful field, but by the mass, our hearts are in the trim.
Nossa pompa e dourados sujaram-se... nas marchas penosas pelos campos. Mas, pela missa, nossos ânimos estão em ordem.
There armored lines of marching men
There armored lines of marching men
But the big hit of the parade... is the lively marching of the Elks junior drill team.
Mas o grande êxito do desfile... é a passagem ao vivo da equipa júnior de perfuração de Elks.
Time marches on, and eventually you realize its marching across your face.
A idade não perdoa e acabas por perceber que quem paga é a cara.
- He had them planted to keep the sun off his troops, while they were marching up and down. - Have you noticed, whenever we pass these peasant people, they seem to stare at us in rather an odd way?
Reparaste que sempre que passamos por estes campónios, nos olham de modo estranho?
Marching.
Marchando.
[MARCHING BAND PLAYING] All right, 33 to the right.
Muito bem, 33 para a direita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]