English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Massa

Massa Çeviri Portekizce

7,497 parallel translation
Okay, I filled in the missing facial markers with clay.
Preenchi os marcadores em falta com massa.
Yeah, and the clay is just an approximation, so a match might be a long shot.
E a massa é só uma aproximação, por isso o resultado pode ser um tiro no escuro.
All right, I'm running them through the mass spec now.
Estão no espectrómetro de massa.
My dad was always working, so I came up with about 101 different ways to make macaroni and cheese.
O meu pai andava sempre a trabalhar, então inventei umas 101 maneiras diferentes - de fazer massa com queijo.
_
Uma operação de homicídio em massa.
BSO knew of no plan for the mass extermination of Jews?
A BSO não sabia de quaisquer planos para extermínio em massa de judeus?
Mass murder, killing innocents.
Eu não... assassinato em massa, matar inocentes.
Her makeup cost a fortune. They can afford it.
Têm massa, só a maquilhagem dela custa uma fortuna.
And more blood, and what appears to be tiny bone chips, and possibly some brain matter. So he was killed here.
Mais sangue, e o que parecem ser fragmentos minúsculos de ossos e, possivelmente, massa encefálica.
Did you know there are 1.68 million black men being held under mass incarceration in America's prison system today, right now.
Sabiam que há 1,68 milhões de negros detidos por via do encarceramento em massa no sistema prisional americano neste momento?
Mass incarceration is such an important issue.
O encarceramento em massa é uma questão muito importante.
They want headlines. They want mass panic.
Querem manchetes, querem pânico em massa.
My mom likes champagne, baked ziti, the bahamas.
Ela gosta de champanhe, massa gratinada, das Bahamas.
They know I'm a mass murderer.
Eles sabem que sou uma assassina em massa.
ME AND EVERYBODY ELSE IN HERE WEARING GREEN. ASK AROUND. DUE RESPECT, JULIO,
Com todo o respeito, Julio, mas é um assassino em massa que fez um acordo e entregou os seus amigos em troca de uma sentença menor.
You manipulated me, made me complicit in mass murder.
Manipulaste-me, tornaste-me cúmplice de um homicídio em massa.
Six is a suspect in a mass murder.
O "Seis" é suspeito num homicídio em massa.
Brother Caulfield, you just chugged four liters of canned pasta in 45 seconds.
Irmão Caulfield, acabaste de engolir quatro litros de massa enlatada em 45 segundos.
This is a botnet- - a massive group of maliciously infected personal computers- - or bots- - from all around the country harnessed together.
Isto é uma Botnet... um grupo em massa de computadores pessoais maliciosamente infectados... ou Bots, de todo o país ligados em conjunto.
Unsavory characters, like our dead thief, rent out their botnets to send spam e-mails, perform DDoS attacks, mass identity theft.
20 mil? Personagens desagradáveis como o nosso ladrão morto, alugam as suas Botnets para enviar e-mails com spams, executar ataques de DDoS, roubo de identidades em massa.
Hush puppies are little balls of fried cornmeal batter. Mm.
São bolinhas fritas de massa de farinha de milho.
That's a piece of brain matter.
Isto é um pedaço de massa encefálica.
Preliminary DNA confirms that the blood and brain matter both belong to Steven Horowitz.
O ADN preliminar confirma que o sangue e a massa encefálica pertencem a Steven Horowitz.
Um... while I'm at it, uh, Glen, shower more often.
Já que estou com a mão na massa. Glen, toma duche mais vezes.
Well, I think because I'm potentially about to spend a bit of dough here.
Bem, acho que é porquê estou preste a gastar alguma massa aqui.
Spectrum's stone created a mass hallucination.
A Gema do Espectro criou uma alucinação em massa.
You know, I'm not much of a cook, but Betty Buckley gave me this pasta recipe.
Não sou grande cozinheiro, mas a Betty Buckley deu-me esta receita de massa.
It's a lot of moolah, Jimbo.
É muita massa, Jimbo.
It wouldn't take a lot of brainpower to get in.
É ultrapassado. Não era preciso muita massa cinzenta para conseguir.
Uh, altitude profiles, the mass of all of its interior components.
Dos perfis de altitude, da massa dos componentes.
Do you know what he's doing? Of course, he's plugging in all the variables that could affect the, uh, trajectory of the satellite's fall- - shape, mass, moment of inertia.
- Está a ver as variáveis que afectam a queda, o formato, a massa e a inércia do satélite.
Yeah, the satellites must have gotten intertwined, the mass was much larger than we thought.
É, os satélites devem estar entrelaçados, a massa era muito maior do que pensamos.
I am now recalculating flight dynamics, considering the massive shifts in center of mass, aerodynamic drag profile and the complete modification of angular acceleration.
Estou a recalcular as dinâmicas de voo, considerando as mudanças no centro da massa, a resistência aerodinâmica, e a modificação da aceleração angular.
With that mass, the satellite's too close to the Earth to be safely destroyed.
Com essa massa, está perto demais para ser destruído em segurança.
I see it's all hands to the pump.
Estou a ver que estão todos com a mão na massa.
Uh, the land mass should be able to block our location if they try to ping us, but...
John. A massa de terra deverá impedir que nos localizem, mas... demorará mais uma hora para lá chegar, senhor.
The project to mass-produce the cure was well under way, and then we ran into some problems.
A produção em massa da cura estava a correr muito bem, e, depois, tivemos alguns problemas.
The narrow pelvic inlet and flat profile of the skull indicate the victim was a Caucasian male, but it seems that his body was crushed by some kind of weight.
A entrada pélvica estreita e o perfil plano do crânio indicam um homem caucasiano. Mas parece que o corpo foi esmagado por uma massa.
It warms the muscle mass and allows me to cut shallow without damaging the surrounding tissue.
Aquece a massa muscular e permite-me cortar à superfície sem danificar o tecido envolvente.
India's not mass-producing nuclear missiles.
A Índia não é um produtor em massa de mísseis.
You're mad at the unspeakably revolting symbiotic mass of bodily fluids that is now Archer and Lana.
Estão zangados com a massa nojenta de fluidos corporais que é o Archer e a Lana.
Uh, no, it's still in the Mass Spec.
Ainda estão no espectrómetro de massa.
I put filo on the bottom.
Ponho massa filo em baixo.
You know, Shel, I could teach you how to make pasta with your own two hands.
Sabes, Shel, eu podia ensinar-te a fazer massa com as mãos.
It's a ton of cash.
- É uma pipa de massa. - Investiga os investidores dele.
My doctors recently detected a mass within the left hemisphere of my brain.
Os meus médicos detetaram recentemente uma massa no hemisfério esquerdo do meu cérebro.
Someone plastered over the door?
Alguém passou massa por cima da porta?
They want mass panic.
Querem pânico em massa.
Always something going down at the hut. Mm.
Estou sempre de mãos na massa.
You work at the hut? I would guess pizza,
Mãos na massa?
At your job at the hut.
- Quando puseres a mão na massa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]