Mater Çeviri Portekizce
495 parallel translation
Lorraine, my sweet, I've got in touch with Mater and she's given her consent to our betrothal.
Lorraine, minha querida, falei com a Mãe e ela consentiu com o noivado.
But the mater won't let me.
Mas a mãe não me deixa.
Still wondering how come I sang your alma mater song?
Ainda está a pensar como é que cantei aquela canção?
Linus Larrabee, the elder son, graduated from Yale, where his classmates voted him the man most likely to leave his alma mater $ 50 million.
Linus Larrabee, o filho mais velho, formara-se pela Universidade de Yale, onde fora apontado pelos colegas como quem, provavelmente, legaria 50 milhões de dólares à sua faculdade.
An alma mater.
Uma alma máter.
Dear alma mater
Querida alma máter
Gary Conservatory was my alma mater.
Eu estudei no Conservatório de Gary.
I found something interesting in this book about Professor Hill's alma mater.
Achei algo interessante neste livro sobre a universidade do Sr. Hill.
oh, oh, no more buttered scones for me, mater.
Isso para mim são batatinhas, mamã.
oh, i suppose mater told you that while you were out riding.
Aposto que foi a mamã que lhe disse isso durante as aulas de equitação.
I know McNair she is in there some place no mater we might think a wishs shi stell a white woman.
Sei, McNair, que ela está ali algures. O que quer que pensemos dela, é uma branca.
These young men are from my alma mater, Lieutenant.
Estes jovens são da minha Alma Mater, o MMI.
'Earlier this evening, General Hollister was honoured by his alma mater,''the Marine Military Institute.'
No início desta noite, o general Martin J. Hollister foi homenageado pela sua Alma Mater, o Instituto Militar dos Fuzileiros.
- Mater potentissima.
- Mãe Poderosíssima.
- Mater purissima.
- Mãe Puríssima.
- Mater castissima.
- Mãe Castíssima.
- Mater potentissima.
- Mãe poderosíssima.
- Mater Immacolata.
- Mãe imaculada.
- Mater intemerata.
- Mãe pura. - Rogai por nós.
- Ora pro nobis. - Mater boni consili.
- Mãe dos bons conselhos.
Oh, oh, it's a shame, mater- - damned predictable.
Sempre pensando na mesma coisa, tão previsíveis.
I say, mater, cabbage crates coming over the briny.
Simpkins! Ouça, mãe, vêm aí caixas de couve sobre a salmoura.
All five picked different schools, but not one picks my alma mater.
Todos escolheram escolas diferentes, e nenhum a escola em que estudei.
I studied philosophy at Harvard many, many years though Oxford is my real alma mater.
Estudei filosofia em Harvard e também em Oxford.
You bastard! Master!
Gao Chian, vou mater-te!
Mater Suspiriorum, the Mother of the Sighs and oldest, lives in Freiburg.
"Mãe Suspiriorum", a mãe dos suspiros, a mais velha, vive em Friburgo.
MATER Lacrimarum, the Mother of the Sobs and most beautiful from the three, Rome directs.
"Mãe Lacrimarum", mãe das lágrimas, e a mais formosa das irmãs, governa Roma.
MATER Tenebrarum, the Mother of Darkness, young person and cruelest, New York control.
"Mãe Tenebrarum", mãe das trevas a mais jovem e cruel controla Nova York.
MATER Suspiriorum, la Mother of the Sighs.
Madre Suspiriorum, mãe dos suspiros.
MATER Lacrimarum, la Mother of the Tears.
Madre Lacrimarum, mãe das lágrimas.
MATER Tenebrarum, MATER Lacrimarum, MATER Suspiriorum.
Mãe Tenebrarum, Lacrimarum e Suspiriorum.
I came to see you Xuxujiu not?
Vim para te ver, mater a conversa em dia.
That's my alma mater.
É a minha alma mater.
Hey, theJaguars are my alma mater.
Os Jaguares são minha alma mater.
Oh, honey, Inga's mater and paterwill treat you just like one of the family.
Querida... o pai e a mãe da Inga vão tratar-te como se fosses da família.
Don't think because the mater touched you, you can behave this way.
Não pense lá porque o senhor a tocou, pode comportar-se dessa maneira.
It is nothing less than the interrogation of mater.
Nada menos do que a investigação da matéria!
You're Killing an innocent man!
Vão mater um homem inocente!
Or to do something to help her in this mater.
Ou fazer algo para ajudá-la nesta questão.
If you speak to him, tell him there's no need... to kill or be killed to crack a case.
Fala com ele. Diz-lhe que não há necessidade de mater ou morrer para resolver um caso.
Does the chief of the Canadas believe the English will keep the terms?
O chefe dos Canadas acredita que os ingleses vão mater o acordado?
23 ribs, two livers, eight-chambered heart, double-lined neural pia mater.
23 costelas, dois fígados, coração de oito cavidades, dupla linha pia-máter nervosa.
I'll think about it.
Apanhando transmissões do inimigo. Mater a formação. Segurem a linha!
I won't kill you.
Não te vou mater.
We only cryo-preserved the dura mater - the membrane of the spinal column.
Devido á idade, só preservámos a dura mater, a membrana da coluna.
The dura mater does belong to Graves.
A dura mater pertence mesmo ao Graves.
My alma mater just kicked UVA's asses all over the field. This is perfect.
A minha universidade acabou de lixar a UVA em campo.
- What's my old alma mater coming to?
- O que tem a minha antiga escola?
Oh, hello, Mater.
Olá, mater.
That's Father O'Dowd, an old friend of mine. We used to go to school together. Hail Alma Mater Thy time-honored halls
É o Padre O'Dowd, estivemos juntos no colégio... de St.
And MATER Tenebrarum, the Mother of Darkness.
e Madre Tenebrarum, mãe das trevas.