Mats Çeviri Portekizce
268 parallel translation
Take the mats off!
Tirem os colchões.
Three mats'worth for bedtime and taking over the common room.
3 carpetes sujos e um quarto ordinário.
Mike, get this down to Major Ridgley in the MATS plane.
Mike, leva isto ao Major Ridgley no avião MATS.
Deputy Sheriff and remain on mats tonight, or?
Parece que esse delegado está armado em durão, hã?
Hope none of you are nipping out into the kitchen Getting bits of food out of those round, brown mats
Espero que nenhum de vocês tenha ido para a cozinha tirar comida daquelas bases redondas de ráfia com as...
There are matching toilet-seat covers and courtesy mats with illustrations of many of the balloons mentioned.
Também temos tampas de sanita a condizer e tapetes com ilustrações de muitos dos balões mencionados.
If that isn't enough, there's microphones, electric eyes, pressure-sensitive mats, vibration detectors, tear gas, and even thermostats that detect the slightest rise in temperature.
Como se não chegasse, há microfones, células fotoeléctricas, tapetes sensíveis à pressão, detectores de vibração, gás lacrimogéneo, e até termóstatos que detectam a mais pequena subida de temperatura.
The farmers in the countryside may watch TV from their tatami mats and you can't see Fuji through the smog.
Os agricultores do campo podem ver televisão nos colchões tatami, mas não se consegue ver o monte Fuji, com tanta poluição.
They will be demonstrated on five different mats.
Serão demonstradas em cinco colchões diferentes.
Hector, Coco, you scrub those mats.
Hector e Coco, Esfreguem os colxões.
Uh, hey, uh, come on, we better go finish up them mats, huh?
Bom, é melhor irmos acabar de fazer uns trabalhos.
I'm gonna buy a seal coat, a diamond car with condor floor mats and a bald eagle hat.
Quero um casaco de foca, um carro de diamantes, tapetes de pele e um chapéu de águia americana.
Uh, quiet time, everybody - hit the mats!
Silêncio, pessoal, batam nos tapetes!
Mats-Dodgers box seats.
- Mets-Dodgers, lugares na tribuna.
Mats-Dodgers box seats.
Mets-Dodgers, lugares na tribuna.
I would have bought you lovely hers and hers bath mats or something.
Eu teria comprado... um conjunto de toalhas "ela" e "ela", ou algo assim.
I believe I told you more than once I want the welcome mats with the letters facing out and not in.
Creio ter-lhe dito, mais do que uma vez, que quero os tapetes da entrada com as letras viradas para fora.
Besides, you didn't notice the old gym mats.
E não se sente os colchões de ginástica.
There's very little meat in these gym mats.
Estes colchões de ginástica têm pouca carne.
The fishermen placed the bodies on the shore and covered them with mats...
Os pescadores estenderam os corpos na orla e os cobriram com tapetes.
She came to the shore and she saw the bodies under the mats. She screamed and jumped on the mats, and with a horrible grimace...
Ela chegou correndo pela praia e quando viu os cadáveres sob os tapetes, começou a gritar e a saltar por cima deles.
Rayich, come on, hit the mats.
Rayich, vá lá, trata das esteiras.
As of today, no inmate will be allowed to use prayer beads, prayer mats, or special oils for religious or other purposes.
A partir de hoje, nenhum recluso poderá usar terços, tapetes de oração, ou óleos especiais para fins religiosos ou outros.
Our faith is not in kufis, beads or mats.
A nossa fé não reside em "kufis", terços ou tapetes.
- Look, I wanted to show you these mats.
- Já os vi. Não, obrigado.
- Tell me. - Eddie the dog couldn't move the grass mats, maybe sold ten.
O cão Eddie só vendeu dez tapetes.
Grass mats were a catastrophe.
Os tapetes foram uma catástrofe. Vendemos um.
Okay, Sam, what's up? Barry, he's on the floor with one of his mats. The grass mats.
Sam, o Barry está ali com um dos tapetes de relva.
Well, we don't have to worry about what to do with the grass mats.
Não temos de nos preocupar sobre o que fazer com os tapetes.
The grass mats are selling out.
Os tapetes estão a ser vendidos!
- And floor mats, keys.
- Tapetes, chaves...
I see you stepped on one of my welcome mats.
Já vi que vocês rapazes tropeçaram numa das minhas prendas de boas vindas.
We always sit on mats with 13 stripes.
Sentamo-nos sempre em esteiras com 13 listas.
Any ideas? Think Sabrina would like some car mats?
Estou-te a dizer, vou ficar zangada!
How'bout a photo portrait of the two of you? But I already bought the car mats.
Não é a melhor ideia de prenda quando se tem um carro.
- And those are place mats.
- E isso são individuais.
Okay, ladies, grab your yoga mats.
Ora bem, senhoras, peguem nos colchões de yoga.
- It's back on Patty's yoga mats.
- Ficou nos colchões de yoga da Patty.
- Mats, the road manager.
- Mats, o gerente da digressão.
Let's do it, Mats.
Vamos a isto, Mats.
- All right, Mats.
- Está bem, Mats.
- Mats, get us the tequilas, will you?
- Mats, traz-nos as tequilas, sim?
I'll talk to Mats and get you our numbers so you can call when you get there.
Vou falar com o Mats para te dar os nossos números para ligares quando lá chegares.
I did not forget you were coming.
Não me esqueci que vinhas. Mats.
Mats. Told him to arrange-
Disse-lhe para me...
"Mats," he said, "I really need a piss."
Mats, disse, Preciso de ir mijar.
The mats are 10 bucks even.
Os tapetes são a 10 dólares cada.
After the dojo scene Laurence and Keanu were covered in bruises and scrapes and burns from the mats.
Depois do kung fu, Laurence e Keanu estavam todos roxos arranhados, amachucados... - Cortados.
Isee youstepped on one of my welcome mats.
Vejo que receberam as minhas boas.vindas.
Take out your mats.
Tirem as esteiras.
- Thanks, Mats.
- Obrigado, Mats.