Medellín Çeviri Portekizce
211 parallel translation
Angelina Medera, age 25. Born Medellín, Colombia.
Angelina Medera, 25 anos, nasceu em Medellin, Colômbia.
And if I'm wrong, and Rodney conspired in on this, or Strike... or the fuckin'Medellín cartel, I don't give a fuck. Cos we got the shooter.
Se me enganei, e o Rodney e o Strike estão metidos nisto, ou o cartel de Medellín, estou-me a cagar, pois temos o assassino.
Why one doesn't return a Medellín?
Porquê que não voltas a Medellín?
No, it's Medellin.
Não, é Medellín :
- Sure, I'll lock him into Medellin. ( THANKS IN SPANISH )
Claro, aceito o Medellín.
He has read Medellin. He wants to do that.
- Ele quer fazer o "Medellín".
We can't get Medellin.
Não conseguimos o Medellín.
If we can't get Medellin, then we will wait for something else that I love.
Se não conseguimos o "Medellín", esperamos por outra coisa de que eu goste.
It distributed cocaine for value of more than 2000 million dollars for the poster of Medellan.
DISTRIBUIU MAIS DE 2 MIL MILHÕES DE DÓLARES DE COCAÍNA PARA O CARTEL DE MEDELLÍN.
Mickey Munday transported with a lot of success For years for this people.
Mickey Munday fazia transportes com grande sucesso para o pessoal de Medellín.
This is the municipality Envigado of Medellín.
Isto é a zona Envigado de Medellín.
Alone I knew to a family in that time. The family era of Medellín.
Só havia uma família que eu conhecia nessa altura, uma família de Medellín.
The family Ochoa it was a family of very respected farmers, with a lot of influence in their native city of Medellín, Colombia.
A família Ochoa era uma família de rancheiros muito respeitada, com muita influência na sua cidade natal de Medellín, Colômbia.
Fabio Ochoa, patriarch of the family Ochoa of the poster of Medellín.
Fabio Ochoa, o patriarca da família Ochoa do cartel de Medellín.
Rafa was as a lieutenant, and it almost controlled each kilo of coca that he / she entered in this country. Through people from Medellín,
O Rafa era como o tenente, e o Rafa controlava quase cada quilo de coca que entrou neste país através da gente de Medellín.
Not there was nobody above of him in the poster of Medellín in this country.
Não havia ninguém acima dele para o cartel Medellín neste país.
Not they are different people those that send the merchandise, it is an organization, the poster of Medellín.
Acontece que não são pessoas diferentes a enviar isto para cá, é só uma organização, o cartel Medellín.
At this hour in Miami in a band of short wave that most cannot syntonize, Ilegan the coded instructions from a transmitter in Medellín, Colombia, of the members of the organization more big of the world of the traffic of drugs.
Mas também nessa hora em Miami numa banda que a maioria dos rádios não conseguiam apanhar, as instruções em código vinham dum transmissor em Medellín, na Colômbia, de membros da maior organização mundial de tráfico de cocaína.
This of the Horsemen of the Cocaine, they were people from Medellín.
Os Cocaine Cowboys foi o pessoal de Medellín. ADVOGADO DE DEFESA CRIMINAL
Griselda Blanco grew with his mother in Medellín, they were very poor.
Griselda Blanco foi criada pela mãe em Medellín, muito pobre.
Rafa Cardona Salazar it was murdered to shots in Medellín, Colombia, December 7 1987.
RAFA CARDONA SALAZAR FOI ABATIDO A TIRO EM MEDELLÍN, COLÔMBIA, A 7 DE DEZEMBRO DE 1987.
Their testimony was in the accusation of the leaders of the poster of Medellín.
O SEU TESTEMUNHO LEVOU À ACUSAÇÃO DOS CHEFES DO CARTEL DE MEDELLÍN.
And I got places in Medellín, Foz do Iguaçu, and Rio.
E tenho outros em Medellín, Cataratas do Iguaçu e no Rio.
- Medellin.
- Medellín.
- Medellin?
- Medellín?
- The doll or Medellin?
- O boneco ou Medellín?
- The doll or Medellin.
- O boneco ou Medellín.
- Then you don't have Medellin.
- Então, não têm Medellín.
Start date is September 8th, same day as Medellin.
Começam a filmar a 8 de Setembro, no mesmo dia que em Medellín.
I wanna do Medellнn.
Quero fazer o "Medellín".
Medellнn is done.
O "Medellín" já era.
You want Medellнn, you got to get Warner Brothers to dry-dock Aquaman 2 for 90 days.
Se quiseres Medellín, tens de convencer a Warner a adiar a sequela por 90 dias.
Vince really wants to do Medellнn.
O Vince quer mesmo fazer o "Medellín".
It's Paul Haggis's Medellнn. Pablo Escobar's story.
É o "Medellín" do Paul Haggis, a história de Pablo Escobar.
Medellнn.
O "Medellín"...
- You told me if I did Aquaman,
- Disseste que, se fizesse o "Aquaman", teria o "Medellín".
We had Medellнn first over at my studio.
O "Medellín" chegou a estar no meu estúdio.
He wants to meet on "Medellin" and he's bringing his checkbook.
Quer encontrar-se em Medellín, e vai levar o livro de cheques.
Nicky Rubenstein's got the money for "Medellin".
Nicky Rubenstein tem dinheiro para o "Medellín".
"Medellin" is my thing.
"Medellín" é o meu projecto.
To Medellin, to friendship... and to tons of Colombian pussy!
Ao "Medellín", à amizade e a toneladas de cricas colombianas!
To "Medellin"!
Ao "Medellín"!
Juanchito bus terminal. The 8 : 00 for Medellín.
Terminal de camionetas de Juanchito.
The 8 : 00 to Medellín?
Das 8 : 00 para Medellin?
It's "Medellin," Mom.
É "Medellín", mãe!
Benicio just quit "Medellin" officially.
O Benicio desistiu do "Medellín"... oficialmente.
They want you to do "Medellin".
Querem-te para o "Medellín".
- We want "Medellin".
- Queremos o "Medellín".
- "Medellin" is dead.
- O "Medellín" morreu.
- For real this time?
Vamos fazer o "Medellín".
To "Medellin," baby.
- Ao "Medellín"!