English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Men or women

Men or women Çeviri Portekizce

158 parallel translation
I think we'd be friends if we were men or women, don't you?
Acho que seríamos amigos quer fossemos homem ou mulher, não achas?
What do you know about men or women or anything human?
Que sabe das mulheres e dos seres humanos?
One touch evokes friendship between men or women.
Um toque inspira amizade entre homens ou mulheres.
- With men or women?
- Sim, com homens, com mulheres?
- No men or women, only volunteers.
– Aqui só há voluntários. – Exactamente.
Which is by the by, because actually I no longer sleep with men or women.
O que não é muito relevante porque presentemente eu não durmo nem com homens nem com mulheres.
We are not born men or women we learn it.
Não se nasce mulher ou homem, aprende-se.
- Are they men or women?
- Homens ou mulheres?
It won't matter if you're sleeping with men or women.
Não importará se dormes com homens ou mulheres.
Men or women?
Homens e mulheres?
Whether you like men or women.
Se gosta de homens ou mulheres.
How can he dare ask whether I like men or women?
Como pode se atrever a perguntar se gosto de homens?
- Men, women or children?
- Homem, mulher ou criança?
What is it that makes a man and woman know it or the men and women in the world they belong to each other?
Que faz com que um homem e uma mulher saibam que, entre todas as todas as demais pessoas, pertenecem um ao outro?
At first I thought she was one of those women who come along and fascinate men without trying or knowing why.
Ao princípio pensei que ela era uma destas mulheres... que aparecem e fascinam os homens sem tentarem ou sem saberem porquê.
But you don't have to face those men every day, or those women. I do.
Mas não tem de encarar aqueles homens todos os dias, nem as suas mulheres.
Do you believe that men and women should have equal rights, or should women be inferior?
Você é a favor da igualdade dos direitos ou as mulheres são inferiores?
"In Italy things are not the same as in some foreign countries, " where, due to the coldness of the climate or the coldness of the people, " men who go with women are persecuted.
"Em Itália, não é como em certos países para lá dos Alpes, onde, tanto pela frieza do clima, como pela dos habitantes, são perseguidos aqueles que procuram mulheres".
35 men in grubby raincoats or 35 women in silly hats.
35 homens em gabardinas imundas, ou 35 mulheres com chapéus ridículos.
Men and women trained in astronomy, physics, geology or engineering.
Homens e mulheres treinados, em astronomia, física, geologia e engenharia.
You see, something here turned men into satyrs... never women or children :
Alguma coisa aqui transforma homens em satiros... nunca mulheres ou crianças.
And the way in which it depicts the resistance, the R.A.F., and indeed French men and women during the war and whether or not it's offensive and in bad taste.
Óptimo. Agora temos que pôr no centro a vela com o rastilho.
Women and children on this side, men and boys, 14 years of age or older, on the other.
Mulheres e crianças, neste lado, Homens e rapazes, de 14 anos de idade ou mais velhos, no outro.
No men, or women.
Nem um tipo, nem uma tipa, acabou.
Women have rights in this country. Not like Kuwait or Pakistan where they worship their men.
Não te pertenço, existem direitos neste país, não é como no Kuwait ou Paquistão onde idolatram seus homens.
- What I'm saying is, and this is not a come-on in any way, shape or form, is that men and women can't be friends, cos the sex part always gets in the way.
- O que estou a dizer é, e isto não é um atiranço de modo e maneira nenhuma, é que os homens e as mulheres não podem ser amigos, porque a parte sexual interfere sempre.
Those Ibo, men, women, and children, a hundred or more, shackled in iron, when they go down
Todos esses Ibo, homens, mulheres e crianças, uma centena ou mais, algemados com ferro,
After 70 or 80 men, women, infants... you begin to feel quite numb.
Após setenta ou oitenta homens, mulheres e crianças, começa-se a ficar insensível.
Then, are women considered more superior or the men?
Então, quem é superior, a mulher ou o homem?
And women do it as well or as badly as men.
E cumprem o seu papel tão bem ou tão mal como os homens.
The life expectancy now is 72, I think, for men. Seventy-five or six or something for women.
A probabilidade de anos de vida, actualmente, é de 72 para os homens, julgo eu, e de 75, 76 ou assim, para as mulheres.
The arsonist is usually unmarried and prone to obsessive fantasies about women or men inaccessible to him.
O incendiário é geralmente solteiro e dado a fantasias obsessivas acerca de mulheres ou homens que lhe são inacessíveis.
- Women in general... if you don't have a family, or men or sheep or whatever.
- As mulheres em geral... se não tiver família, ou homens ou ovelhas ou o que for.
So what if I have big feet? You know, the main difference between men and women in fashion is this, women make dresses for themselves and for other women. A man makes clothes for a woman he wants to be with or, as in most cases, for the woman he wants to be.
A maior diferença entre homens e mulheres no mundo da moda é as mulheres fazerem roupas para elas e para outras mulheres, e os homens, para a mulher com quem gostavam de estar.
I'm sure even men are destroying women... or are able or capable of destroying women, much more than women.
Estou certa de que os homens estão a destruir as mulheres, ou que são capazes de o fazer, muito mais do que as mulheres.
Women don't find it threatening... and men find it either completely unthreatening or titillating.
A mulheres não o encontram ameaçador e os homens o encontram ou inocente ou excitante.
This is not about retaliation or negotiation and this is not about men versus women.
Não se trata de retaliação, nem de negociação ou de uma questão de homens contra mulheres.
Say, is this a ship of the Valkyries or have you human women finally done away with your men altogether?
Diga, esta é uma nave de Valquírias ou as mulheres humanas finalmente conseguiram se livrar de seus homens de uma vez por todas?
Whether it's important to you or not, there are people out there who don't care about money and don't give a damn about respect. People who believe the killing of innocent men and women is justified.
Mesmo que não o considere importante, há quem não se interesse por dinheiro e respeito e julgue que matar inocentes se justifica.
- The looks from the men or the women?
- Os olhares dos homens ou das mulheres?
What if two women loved the same man, or if two men loved the same woman?
Se duas mulheres amam um homem, ou se dois homens amam uma mulher.
No women or other men.
Nem mulher, nem outro homem.
If men were as caring as women, we wouldn't have crime or violence.
Se os homens fossem tão carinhoso como as mulheres, não teríamos crime nem violência.
Or more to the point, how women feel men disappoint them in relationships.
Em como as mulheres sentem que os homens as desiludem nas relações.
Honey. was that two men or two women?
Querido, aquilo eram dois homens ou duas mulheres?
- Women's or men's clothes?
- Roupa de homem ou de mulher?
It fears men like all animals do but it spares no one. Be it women or children.
Foge dos homens como se os temesse, mas não poupa mulheres nem crianças.
I wouldn't wish that on Neiis men or on my men... or women.
Não desejo isso aos homens do Neil e não o desejo aos meus homens e mulheres.
It may be women or men. Somebody may be scoring the goals...
Pode ser um homem, ou uma mulher, mas há sempre alguém que lidera...
You know, we should make a joke about women because there's no law against that or paying them less money than men.
Devíamos fazer uma piada sobre mulheres, porque não há leis contra receberem menos do que os homens.
500 men and women, some as old as seventy or seventy-five, put the cargo on their bikes, each one balances up to a six hundred pound load across the frame, they wheel it across a jerry-rigged bridge to another train
500 homens e mulheres, alguns septuagenários, colocam a carga em cima das bicicletas. Alguns levam 250 quilos de carga através da estrutura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]