Method Çeviri Portekizce
1,917 parallel translation
It was arson, but they used an unusual method.
Um incêndio provocado, sem dúvida. Só que usaram uma técnica diferente da habitual. Qual?
Basagliano Method?
- e adepto do basaglia?
The concept of god, is really a method of accounting for the nature of things.
O conceito de Deus é realmente um método de ter em conta as coisas naturais.
One means of fine-tuning is the tried and true method of the focus group.
Um dos meios de ajuste fino é o comprovado e verdadeiro método do grupo em foco.
So maybe you should, I don't know spend a little less time worrying about the dog's method acting and more time figuring out how to stop 20 year olds in Topeka from changing the channel.
Então talvez deva, não sei, deixar de se preocupar com o método de actuação do cão, e mais tempo a descobrir como parar pessoas com 20 anos de idade, em Topeka, que pode mudar de canal!
So a method of travel from one part of the universe to the other.
Então, um método de viagem... de uma parte do Universo para outra.
We still have the attitude of love, we still have the method of passive resistance and we are still insisting emphatically, that violence is self-defeating.
Nós ainda temos a atitude do amor, nós ainda temos o método de resistência passiva e ainda insistimos com ênfase, que a violência é auto-destruidora.
Now, who can explain Newton's method and how you use it?
Agora, quem me pode explicar o método de Newton e como ele o usou?
Joseph Raphson published this same method 50 years earlier.
O Joseph Raphson publicou o mesmo método 50 anos antes.
So Ben Campbell suggests that Joseph Raphson was the original author of this method.
Então, o Ben Campbell sugeriu que o Joseph Raphson foi o autor original deste método.
Well, you found a more efficient method for finding true zero than Isaac Newton and that, my friend, is not so much of a problem as it is a major ass-kicking.
Bem, encontraste um método mais eficiente para encontrar o zero absoluto do que o Isaac Newton, e isso, meu amigo, mais do que um problema, é dar-lhe um pontapé no rabo.
He advanced slowly, using equation after equation, with impeccable method, until he reached a terrifying conclusion.
Avançou lentamente, equação atrás de equação, com um método impecável, até chegar a uma conclusão aterradora.
I have a method. – What you gonna do?
- O que vais fazer...?
– A foolproof method for fighting depression.
-... infalível para combater a depressão.
There are also 127,000 Method actresses in New York, which is 2 % of the population.
Há ainda 127.000 actrizes de laboratório em Nova York, que equivale a 2 % da população.
What I need is to get you to follow my method, Drama.
Preciso que sigas o meu método, Drama.
If you follow my method, not only will you win Stanley's Cup, but you'll also get Prudence back.
Se seguires o meu método, não só ganhas a Taça Stanley, como também terás de volta a Prudence.
Ben, do you realize that by your actions here tonight, you've completely justified my method?
Ben, tens a noção... que com as tuas acções desta noite... justificaste completamente o meu método?
And as you can see, our method proved the most effective for removing Batista.
E como pode ver, a nossa mostrou ser a única forma eficaz para o destituir.
There is no crying, no fuss, no explanations... Yeah, it's a sure fire method.
Não há choros, nem birras, nem explicações... sim, é a melhor táctica.
A mission requiring courage. Method. Self-control.
Uma missão que exige coragem, método... e autocontrole.
We've used every diagnostic method available, MRI, thermal imaging, PET scan, but it was impervious.
Usámos todos os métodos de diagnóstico, ressonâncias, imagens térmicas, tomografias, mas é impenetrável.
What rational distinction can there be for not allowing a more humane method?
Qual será a distinção racional para recusar um método mais humano?
We're gonna have to rely on a backup method to figure out which of you are carriers.
Agora, dependemos de um método secundário para saber qual de vocês... é portador.
Well, you know, I'm a method director.
Bem, você sabe, eu sou um diretor de método.
No more than any other recovery method, and they work much faster than manmade drugs.
Não mais que qualquer outro método de recuperação, e funcionam muito mais depressa que qualquer droga criada pelo homem.
Anyway, as soon as I choose my method of death then I'm gonna cross as much off my to-do list as I can and commit some kind of grizzly suicide.
De qualquer das formas, assim, tal como escolho como vou matar-me, irei fazer tudo o que puder desta lista e... depois vou cometer um suicídio bem sinistro.
We could try the "Lamaze" method.
Podíamos experimentar o método "Lamaze".
We got our analysis back of the explosives at your place - same method and materials used on the other operatives that were attacked.
Recebemos os resultados das análises aos explosivos de sua casa. O mesmo método e materiais usados nos outros operacionais atacados.
And how do you deal with the place's security method?
E como lidar com o método de segurança do lugar?
Not that the truth shouldn't be hollered! But it's the manner, the method, the timing that's not right.
Não que a verdade não deva ser gritada, mas é o modo, o método, o momento, que não estão certos.
This is the method
Este é o método.
has a personal vendetta against the city council, and is determined to slaughter us, one member at a time, picking us off when we least expect it, using a different, yet somehow appropriate method for each of his grisly killings.
leva a cabo uma vingança pessoal contra o conselho municipal, e está determinado em matar-nos, um membro de cada vez, a disparar sobre nos quando menos esperamos, usando um método diferente, mas ainda assim apropriado para cada uma das suas mortes horrendas.
Well... tests have shown that children under moderate trauma have a tendency to apply themselves academically..... as a method of coping.
Bom, testes demonstraram que as crianças sob trauma moderado têm tendência a superar-se academicamente... como um método de afrontamento.
Method of dispatch...
Não. Modo de envio...
There's a method to his mad genius.
Existe método no seu mau génio.
Ben caused quite a stir by advocating his controversial "shock and awe" knife attack method.
O Ben provocou um tumulto ao aplicar a controversa técnica de ataque com facas "choque e medo".
So we got blood, we got a method of disposing the body.
Então, temos sangue. Uma forma de descartar o corpo.
I've been working on a new program that uses Configuration-bias Monte Carlo method.
Tenho trabalhado com um novo programa que usa o método de Monte Carlo com uma configuração bias.
And in this economic climate, no method of success can be ignored.
Na actual situação económica... não podemos ignorar nenhum método de sucesso.
We recommend Audrey create a new section on her site - with a separate payment method. - A portal.
Recomendamos que a Audrey crie uma nova secção no site dela, com um método de pagamento à parte.
Did you know that the preferred method of punishment for treason was to be hung, drawn, and quartered.
Sabia que a punição para traição, era ser enforcado e esquartejado.
But there was a method to his madness.
Porém havia todo um processo para a sua loucura.
A murderer with a fixed method.
Um assassino com métodos definidos.
Because chlamydia is highly contagious, It provided us with a method to confirm Whether or ot there had been sexual contact
Como a clamídia é altamente contagiosa, forneceu-nos com um método para confirmar se tinha havido, ou não, contacto sexual.
I dedicate each chapter to the unsolved cold cases LVPD has deemed related by evidence or method of killing.
Dedico cada capitulo aos casos não solucionados que a Policia de Las Vegas relatou pelas provas ou pelos métodos de assassinato.
Our killing method has been improved substantially, and the fishermen in Taiji are using specific-made knife and put the... do that...
Nosso método de matança foi substancialmente melhorado, + e os pescadores em Taiji estão a usar facas especiais e posto... A fazer...
And if they were killed other than this method, would that be cruel?
- Sim. E se estiverem a ser mortos à excepção deste método, não seria cruel?
Choose your method of challenge.
Escolhe o teu tipo de desafio.
Kitchen Confidential, The Wedding Bells followed by Happy Hour, The War at Home, Drive followed by The Winner, Life on a Stick, The Loop followed by Head Cases, Standoff, Vanished followed by Free Ride, Method Red, Tru Calling followed by Quintuplets, Stacked, Justice North Shore, Back to You.
Kitchen Confidential, The Wedding Bells ; seguido por Happy Hour, The War at Home, Drive, logo depois, The Winner, Life on a Stick, The Loop ; acompanhado por Head Cases, Standoff, Vanished ;
But I've got a method.
- Um método?