Milord Çeviri Portekizce
534 parallel translation
One day milord and lady came by.
Um dia o meu senhor e a senhora passaram por cà.
- Yes, milord.
- Vi, milorde.
Yes, milord.
Sim, milorde.
Milord, he didn't use the bayonet.
- Ele näo usou a baioneta.
No, milord.
Näo, milorde.
Milord, I should like to ask a few questions of Captain Bligh.
Milorde, tenho perguntas para o Capitäo Bligh.
Milord, gentlemen, let me explain.
Deixem-me explicar.
Milord Midshipman Stewart died in the Pandora's boat.
Milorde o aspirante Stewart morreu no Pandora.
Milord, much as I desire to live, I'm not afraid to die.
Milorde, por muito que deseje viver, näo temo morrer.
One man, milord, would not endure such tyranny.
Um homem, milorde, näo suportou tal tirania.
But Christian lost too, milord.
Mas Christian também perdeu.
Milord, may I congratulate the court?
Milorde, posso felicitar o tribunal?
Rumor hath it you are not unacquainted with Milord of Essex's writing.
Dizem os boatos que a caligrafia de Milorde de Essex não vos é estranha.
- Milord.
- Milorde.
What do you suggest, milord?
Que sugere, senhor?
- There's a courier from London, milord.
- Há um mensageiro de Londres, senhor.
- Yes, milord.
- Sim, senhor.
- No, milord, I swear- -
- Não, senhor, juro...
- Milord?
- Senhor?
- A truce party, milord.
- Um grupo de tréguas, senhor.
Yes, milord.
Sim, senhor.
- Y es, milord.
- Sim, senhor.
- No, milord.
- Não, senhor.
Milord of Essex would hardly condescend to plead through me, Your Majesty.
Lorde de Essex não aceitaria pedir clemência através de mim, Majestade.
Please, milord?
Por favor, Vossa Senhoria?
Yes, milord.
Sim, Vossa Senhoria.
I believe milord values too highly something which doesn't exist.
Acredito que o senhor valoriza demais algo que não existe.
You are very thoughtful, milord.
É muito prestável, senhor.
You show great foresight, milord.
Mostra muita previdência.
Thank you, milord.
Obrigado.
Forgive me, milord, if any suspicion crossed my mind.
Perdoe-me, se me ocorreu qualquer suspeita.
I am honored, Your Excellency and milord.
É uma honra, Vossa Excelência e meu lorde.
Purely a decoration, milord.
São apenas uma decoração.
That's very thoughtful of you, milord, but I think she'll wish to be disturbed.
É muito atencioso, mas acho que ela quererá ser incomodada.
I can appreciate your discomfort, milord.
Ele veio incomodar.
And who are they, milord?
Quem é, meu lord?
I'm sorry, my lord, Mr. Hallward is not at home.
Olá. Lamento, Milord. O Sr. Hallward não está em casa.
By your leave, milord, two knights do request food and lodging.
Com a sua licença, Senhor, dois cavaleiros pedem comida e alojamento.
Sir Brian De Bois-Guilbert and Sir Hugh De Bracy, milord.
Sir Brian de Bois-Guilbert e Sir Hugh De Bracy, Senhor.
- I've been unavoidably delayed, milord.
- Eu estou inevitavelmente atrasado, Senhor.
A fool's wife is safe, milord.
A mulher do bobo está em segurança segura, Senhor.
Milord, there is a stranger at your gate who begs shelter.
Milord, há um estranho ao seu portão que implora abrigo.
I come in peace, milord.
Eu venho em paz, Senhor.
If hearsay does not lie, you have a ward of surpassing beauty, milord.
Se boatos não mentirem, você tem uma protegida de rara beleza, Senhor.
Are you for Richard, milord, or for John?
Você é por Richard, Senhor, ou por John?
Shall I answer it for you, milord?
Quer que lhe responda, Senhor?
And you, milord.
E tu, Senhor.
Milord, he is still your son.
Milord, ele ainda é seu filho.
No, milord his homage was to beauty, not to faith, I fear.
Não, Senhor a sua homenagem foi à beleza, não à fé, presumo.
Milord, your place is at his side.
Milord, seu lugar é ao seu lado.
- He is in good hands, milord.
- Ele está em boas mãos, Senhor.