English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Mining

Mining Çeviri Portekizce

1,128 parallel translation
He's sorry about mining the gulf, And he'd love to be the white house santa this year.
Ele pede desculpa por explorar petróleo no Golfo e diz que adoraria ser o Pai Natal da Casa Branca este ano.
We're mining.
É trabalho de mina.
There was some local money from the community, church money from overseas, and even mining companies threw a few pennies in.
Dinheiro lá da comunidade, muito dinheiro da igreja, do estrangeiro, até de empresas mineiras.
South African mining companies?
Empresas mineiras sul-africanas? Sim.
5 % royalty, chief... on every ounce of petrocite that Krader Mining pulls from the ground.
5 % real, chefe em cada onça de petrocite daquele exploração do Krader que tira da terra.
Krader Mining Corporation.
Corporação Mineração Krader.
You see, there's a... there's, um, a strip-mining company on the upper part of the river.
Vê, ali está... ali, hum, uma empresa de mineração. ... na parte superior do rio.
The chief has signed away control of the land to Krader Mining Company.
O chefe controla a terra para Empresa de Mineração do Krader.
♫ [MINING SONG] ♫
"O meu Pai morreu mineiro, e o meu avó também. " Eu sei que o carvão me vai matar, os meus dias vão acabar " num buraco obscuro e negro,
You don't know the rules. Don't know how things work. They don't know shit about mining coal that's for sure.
Não conhecem as leis, nem como funcionam as coisas.
This is an SOS distress call from the mining ship Red Dwarf.
Isto é um pedido de socorro da nave exploradora "Red Dwarf".
Three million years from Earth, the mining ship Red Dwarf,
A 3 milhões de anos da Terra, esta é a nave Red Dwarf,
This is an SOS distress call from the mining ship Red Dwarf,
Isto é um pedido de socorro da nave exploradora "Red Dwarf".
This is an SOS distress call from the mining ship "Red Dwarf",
Isto é um pedido de socorro da nave exploradora "Red Dwarf".
Three million years from Earth, the mining ship Red Dwarf.
A 3 milhões de anos da Terra, esta é a nave Red Dwarf,
All vessels of the Jupiter Mining Corporation fleet carry a back-up computer to replace the primary computer if the primary computer contravenes Article 5, I am therefore assuming control,
Todos os programas feitos por Jupiter Mining Corporation têm um back-up do computador para substituir o computador primário se o computador primário quebrar o Artigo 5, por conseguinte assumo o controlo,
We're on a mining ship, three million years into deep space.
Estamos numa nave mineira, 3 milhões de anos a deambular no espaço sideral.
So the Seven Little Dwarfs had a limited partnership in mining, and they bartered housekeeping services for room and board.
Os Sete Anões tinham uma sociedade limitada na mina, e davam cama e mesa a quem lhes limpasse a casa.
Section 1412... of the Tri-Oceanic manual requires... a mining shack's medical officer to be present in the control room... during all exterior operations.
Secção 1412... do manual Tri-Oceanic que exige... a presença de um médico oficial na sala de controle... durante todas as operações exteriores.
Undersea mining.
Mineração submarina.
" The stock of Tri-Oceanic Corp. Took a bath today... when news of a tragic mining accident was revealed to investors.
" As acções da Tri-Oceanic Corp Foram por agua abaixo... quando a notícia de um trágico acidente foi revelada para os investidores.
Allegheny Mining Corporation, Number 3.
Nas minas de Allegheny, Número 3.
Mining uranium that could be purchased on foreign markets.
Explorações de urânio insuficientes que se podia comprar no mercado estrangeiro.
It's turn-of-the-century mining equipment.
É equipamento mineiro do princípio do século.
Selling useless mining stock is called a dog and pony show.
Vendem milhares de dólares em acções de minas desactivadas e chamam-lhe número de circo.
No, the entire mining industry!
Não, toda a indústria mineira!
All I know is in'17 after they shipped me off to fight, some New York financier rolled in here one day and hoglowdered and tubwangled my grandfather into mining the whole place out in exchange for shares in something called the united coke company.
Só sei que em 1917, quando fui para a guerra... um banqueiro veio aqui... enganou o meu avô e convenceu-o a minar toda a terra... em troca de ações e de um negócio chamado Companhia Unida do Carvão.
This weekend, I'm off to Appalachia... to study regional colloquialisms among the coal-mining community.
Este fim-de-semana, vou para o Appalachia, para estudar coloquialismos regionais numa comunidade de mineiros de carvão.
On behalf of everyone at Dumore Bank, Dumore Pharmaceuticals and Dumore Strip Mining, I just want to extend to you this little ol'welcome.
Em nome de todos do Banco Dumore da farmaceútica Dumore e das minas Dumore, queria dar-lhe as nossas boas vindas.
We believe it was caused by over-mining and insufficient safety precautions.
Provavelmente, foi causada por falta de precauções de segurança.
Go to lift 7 in the morning for mining duty.
De manhã, vai para o elevador 7 das minas.
Gold mining?
Mineração de ouro?
He's better known as the greatest gold mining magnet in the world.
E considerado o maior magnata do ouro em todo o mundo.
Seems that a company called Horton Mining was prospecting the area back in 1904.
Parece que uma empresa chamada Horton Mining explorou a zona em 1904.
Look, Al we just got done lugging the mining supplies plus your necessities.
Olha, Al... Acabámos de acartar com equipamento da mina, mais as tuas necessidades.
Of that mining Australian group.
Daquele grupo mineiro australiano.
The Yellow Creek Mining Corporation.
A Yellow Creek Mining Corporation.
Our people been voting against this mining thing for years.
O nosso povo vota há anos contra estas minas.
They go ahead with this strip-mining and this reservation's a dead zone.
Eles continuam com a exploração mineira e a Reserva está condenada.
Captain, Mr Rimmer from the mining ship Red Dwarf.
Capitão, Mr Rimmer da nave mineira Red Dwarf.
With the mining operation closed and our crew on board, we can now turn our attention to other problems.
Com a operação das minas terminadas e nossa tripulação a bordo, nós podemos direcionar nossa atenção para outros problemas.
We have just come into orbit of Tyrus VIIA to monitor progress on the Tyran particle fountain, a radically new mining technology.
Acabamos de entrar na órbita de Tyrus VIIA para ver o progresso da fonte de partículas de Tyran, uma técnica mineira totalmente nova.
The question we should be asking is, is this technology more efficient than conventional mining techniques?
Acredito que deveríamos nos perguntar se esta técnica mineira é melhor que as técnicas convencionais.
This is the direction of mining in the future, and it should be implemented on Carema III.
Este sistema é o futuro da exploração mineira, e temos que prová-lo em Carema III.
He said you've been in there claiming to be a geological engineer and wanting information about mining operations during the 1850s.
Ele disse que você esteve lá dizendo ser um engenheiro geológico e procurava informações sobre operações de mineração durante os anos 1850.
But I'm a miner's daughter from a mining camp.
Mas sou filha de um mineiro, venho das minas.
Not this account That many mining companies in France are in breach?
Não deste conta que muitas companhias mineiras de França estão em quebra?
Geronimo's band had gone east into the copper mining country... of the low hills.
O grupo do Jerónimo ia para leste para as minas de cobre... nas montanhas baixas.
This is just another mining camp.
É um mero acampamento mineiro.
Awful tony for a mining camp.
Muito chiques para um acampamento mineiro.
♫ [MINING SONG] ♫
"Digam-no no campo, digam-no na cidade : " os mineiros de Mingo largam as suas pás. " Não se montará um só pilar nem se carregará uma só tonelada

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]