English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Mink

Mink Çeviri Portekizce

313 parallel translation
Frightful ghosts all wearing stuffed shirts and mink-lined ties.
Fantasmas medonhos com camisas apertadas e gravatas de pele.
I could sell you a penthouse of mink coats, then youd never see me again.
Posso lhe enganar com casaco e cobertura e nunca mais me veria.
I haven't got a shirt or a mink coat either!
Não tenho camisa. Nem um casaco de pele de marta.
- Is it real mink?
- É mesmo pele de marta?
I've always admired mink.
Sempre admirei pele de marta.
I look good in a mink coat, honey.
Fico bem num casaco de marta, querido.
Next to that sable, my new mink seems like an old bed jacket.
Ao pé dessa pele de marta, o meu vison parece um cobertor.
I got everything I want. Two mink coats.
Tenho tudo o que quero.
What is this, mink?
O que é isto, marta?
You must be out of your mink-lined head!
Você deve estar tontinha dessa cabecita!
Mink?
Marta?
You went after him like a mink going after a chicken.
Você olha para ele como uma raposa olha para galinha.
Mink isn't class-Conscious, Sonny. No.
Um vison não é snob, querido!
'Cause we were sentimental about a dead girl and a mink coat? No.
Por sentimentalismo, uma rapariga morta, um casaco de peles?
The mink-coated girls.
As garotas de visom.
We're sisters under the mink.
Somos irmãs sob o visom.
The thing to remember is, a man in the cold cuts is not as attractive as one in the mink department.
O que não podemos esquecer é que um homem nas carnes frias não é tão atraente como um no departamento das peles.
We met in the mink department at Bergdorf's.
Conhecemo-nos no departamento de peles do Bergdorf's.
Flying all the way, thousands of miles, to this lousy place arriving here hot and tired as a Sixth Avenue mink... That water's even hotter, and that soap gives out as much lather as blue cheese.
Venho de longe, voo milhares de quilómetros até este lugar horrível chego aqui morta de calor e de cansaco dou com a água ainda mais quente e um sabonete que nem espuma faz.
Judge, are you goin'let those boys shout it over me?
Juíz, lembra-se do Little Mink?
Brother Finney... is that Little Mink?
- Irmão Feeney, esse é o Little Mink?
New car, mink coat. - Perfume, $ 50 an ounce.
Um carro novo, um casaco de marta, perfume de 50 dólares a onça.
New car, mink coat, and no clocks in the joint.
Um carro novo, um casaco de marta e não tem um relógio na espelunca.
Like a mink?
Como uma marta?
A mink is hard to catch.
A marta é difícil de apanhar.
The boyfriend went up to Las Vegas... to win enough to buy me a mink coat, and this is what he came back with.
- Meu noivo foi a Las Vegas... a ganhar dinheiro para me comprar um casaco de visom e voltou com isto.
You, with your fat mink stoles and your back-to-back Chryslers.
Com as suas estolas de marta e os seus Chryslers.
And have you any suggestions, who I should leave my diamond tiaras and my mink coats to?
Queres sugerir a quem devo deixar as minhas tiaras e casacos de marta?
You bought me a mink coat and a diamond clip.
Compraste-me um casaco de vison e um broche de diamantes.
If you're gonna give me that mink coat because we had to wait so long, I'll take it.
Se você vai me dar esse casaco de vison Porque tivemos que esperar tanto tempo, eu vou levá-lo.
But it's mink.
Mas é vison.
A waitress with a mink coat.
Uma garçonete com um casaco de vison.
That mink's a dream, moth holes and all.
Esse vison é um sonho, buracos de traça e tudo.
And she just happens to own a mink coat.
e só acontece ele ter um casaco de vison.
One she hides in the label of a mink coat, the other ticket stays in her purse where anybody might find it.
Uma que ela esconde no rótulo de um casaco de vison, o outro bilhete permanece em sua bolsa onde qualquer um pode encontrá-lo.
Oh, the cops know that Morey gave you a mink coat, and that Della wore it out of the place last night.
Você estava lá? Oh, os policiais sabem que Morey te deu um casaco de vison, e que Della o trouxe do lugar ontem à noite.
- Which mink coat is that- -?
- Até sobre o casaco de vison?
Something about a mink coat.
Algo sobre um casaco de vison.
Anything but a moth-eaten mink.
Qualquer coisa, menos um vison roído de traça.
One mink coat
Um casaco de visom
When will you buy me a mink stole?
Quando me ofereces uma estola de vison?
He hasn't bought that mink stole yet
Ele não me comprou ainda a estola de vison.
Buy that mink stole for me
Compra-me aquela estola de vison.
There goes my mink stole
Lá se vai a minha estola de vison.
- Mink-lined, with first-class service.
Com serviço de primeira classe.
That name's kinda familiar, ain't it, Mink?
Esse nome é-me familiar, não é, Mink?
My mink stole.
Minha estola de visom.
I'd like to have a friend who gives me a mink coat.
Eu gostaria de ter um amigo que me dá um casaco de vison.
You mean, Morey gave Dixie a mink coat?
Quer dizer, Morey deu a Dixie um casaco de vison?
- Even about the mink coat?
- Sim.
- Nadia, your mink stole!
- É um gesto idiota. - Por isso mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]