Moesgaard Çeviri Portekizce
48 parallel translation
When Professor Moesgaard has his private clinic, the conference begins when I get here and ends when I leave.
Quando o Prof. Moesgaard tiver um consultório seu... A conferência começa quando eu chegar! E acaba quando eu sair.
Moesgaard read his article in The Lancet.
O Moesgaard leu o artigo dele no "Bisturi".
Professor Moesgaard ´ s son.
O filho do Prof. Moesgaard ;
The Moesgaards never give up.
Um Moesgaard nunca desiste.
Moesgaard must really believe in you to put you up.
O Moesgaard deve mesmo confiar em ti, para propor o teu nome.
I ´ m on my way to Moesgaard to resign.
La apresentar a minha demissão ao Moesgaard.
But Stig... I want you to know that I can handle the other prats, but as for Moesgaard and his twaddle...
Consigo bem aturar os outros palermóides, mas o Moesgaard e os disparates dele...
Give the report to Moesgaard and get it over with!
Entregue o relatório ao Moes - gaard e arrume de vez o assunto!
I think Moesgaard should do his bit.
O moesgaard também devia dar uma contribuição.
Moesgaard won ´ t be pleased.
O Moesgaard não gostará nada...
Moesgaard?
Moesgaard?
Are you there, Moesgaard?
Está aí, Moesgaard?
We are waiting, Moesgaard.
Estamos á espera, Moesgaard.
I was saying such nice things about you, Moesgaard but this visit has got off to a rotten start.
Fartei-me de o elogiar, Moesgaard, mas olhe que a visita não começou nada bem.
I ´ m getting tired of you, Moesgaard.
Porque começo a ficar farto de si, Moesgaard.
Hello, Moesgaard.
Olá, Moesgaard.
A bricklayer you know, Moesgaard?
Um pedreiro seu conhecido, Moesgaard?
Moesgaard... lt took a while, but I got it.
Moesgaard... Demorou bastante, mas consegui.
Moesgaard says there is a copy in the archives.
O Moesgaard diz haver uma cópia nos arquivos.
We must requisition the copy before Moesgaard does.
Temos de a requisitar, antes do Moesgaard.
Moesgaard... will you take over?
Moesgaard, substitui-me aqui?
Einar Moesgaard. I ´ m a professor.
Einar Moesgaard.
As good as new, Moesgaard, get it?
Como novo, Moesgaard, está a ouvir?
Professor Moesgaard, you must take over again. I insist.
Prof. Moesgaard, insisto que vol - te a ocupar-se da administração.
Trainee Casualty lntern Moesgaard reporting for duty!
Aspirante a interno Moesgaard apresentando-se ao serviço.
Out of my way, Moesgaard. Or I ´ ll knock you down.
Saia da frente, Moesgaard, ou faço-o sair à força!
Spare me life and your observations, Moesgaard.
Poupe-me os seus sermões, Moesgaard.
You obviously don ´ t know the Moesgaard motto.
É óbvio que não conheces o lema dos Moesgaard.
Where the hell has Moesgaard got to?
Onde raio se meteu o Moesgaard?
Had you forgotten that we have to haul Moesgaard ´ s son through?
Já esqueceu que ficámos de fazer passar o filho do Moesgaard?
Hello, this is Mogens Moesgaard from the Kingdom, Copenhagen.
Sim, fala Mogens Moesgaard do Hospital Reino, Copenhaga.
I ´ ll tell them to their faces that a Moesgaard wishes to speak. A Moesgaard walks upright.
E digo-lhes nas barbas que um Moesgaard deseja falar, que um Moesgaard anda direito.
A Moesgaard does not flee in the dark down two sheets tied together!
Um Moesgaard não foge de noite por dois lençóis bem atados.
For Moesgaard ´ s sake I ´ d give him a 7 and just pass him.
pelo Moesgaard dou-lhe um 7, passo-o e pronto.
Moesgaard. It ´ s all his fault.
O Moesgaard, é tudo culpa dele.
Mrs Svendsen, Professor Moesgaard's secretary.
A Sra. Svendsen, secretária do Professor Moesgaard.
We'll see quite a bit of each other now that Professor Moesgaard has transferred admin to you.
Vamos passar a ver-nos muito, agora que o Prof. Moesgaard lhe passou a parte administrativa.
What rotten luck, Moesgaard!
Que azar, Moesgaard...
I have merely come to inform Moesgaard of his bed norm.
Vim apenas informar o Moesgaard da ocupação de camas.
When a Moesgaard shrugs off the yoke, he shrugs off the yoke.
Quando um Moesgaard arruma um assunto, arruma-o de vez!
Bennesen 102, and then Moesgaard, 60.
Bennesen, cento e duas e Moesgaard, sessenta ;
No Moesgaard has ever sought that.
Mas daí a um psiquiatra? Moesgaard nenhum jamais precisou.
"Not our old Moesgaard".
"O nosso Moesgaard? Qual quê!"
But this is from me to you. We Moesgaards pull together.
É de mim para ti ; nós, Moesgaard, ocupamo-nos uns dos outros.
Professor Moesgaard was so fond of the big, gaudy ones.
O Professor Moesgaard preferia os grandes e coloridos...
Splendid, Moesgaard, you deal with him.
Esplêndido, trate você dele ;
No... I ´ ve never liked you, Moesgaard.
Nunca gostei de si, Moesgaard.
60 beds, Moesgaard.
Sessenta camas, Moesgaard.