Mola Çeviri Portekizce
315 parallel translation
Sure will, boy.
Claro, rapaz. E uma mola nova?
Père Jules and his old pal. Ηe always gets talked into buying stuff : springs and old parts and whatnot.
Foi ver um amigo, tem de ser sempre convencido a comprar bocados de mola, coisas velhas, ferro-velho...
It doesn't belong there.
E esta mola não está aqui a fazer nada.
And now, I present... the world's smallest little elephant... who will spring from this springboard... in one spring... to the top of this pyramid, waving his little flag... for a grand climax!
E agora vou apresentar o elefante mais pequeno do mundo que irá saltar do trampolim, tipo mola, para o topo da pirâmide, acenando com a bandeira para um grande clímax!
As for her, she sat coiled up like a watch spring... her cigarette clamped in a curious holder.
Quanto a ela, sentou-se enrolada como a mola de um relógio com o cigarro suspenso numa estranha boquilha.
'an initialled gold watch'and an elaborate flick-knife with a horn handle'which also bears the victim's initials...'
"um relógio de ouro às suas iniciais " e uma luxuosa faca de ponta e mola "ornada dum cabo em corno e dum escudo às suas iniciais."
- Money clip was given to Mr. Reisman- -
- A mola de dinheiro foi oferecida a Mr. Reisman...
What about the switch knife they found in the old man's chest?
E então a navalha de ponta-e-mola?
- Switchblade knives.
- Navalhas de ponta-e-mola.
During this time, they saw the switch knife.
Durante esse tempo eles viram a ponta-e-mola.
It's against the law to buy or sell switchblade knives.
É ilegal comprar ou vender navalhas de ponta-e-mola.
Switchblades came with the neighbourhood.
As ponta-e-mola fazem parte do bairro.
- How do you use a switchblade?
- Como é que se usa uma ponta-e-mola?
This is a snap-action coupling.
Isto é uma união de mola.
It looks like a snap-action coupling, sir.
Parece uma... união de mola, senhor.
Midget Make-easy, snap-action coupling and all that nonsense.
Midget Make-Easy, união de mola e todo o disparate atómico.
NOW, LET'S SEE WHAT WE CAN DO.
Seu relógio te deu trabalho de novo? - Sim. - Sim, provavelmente é a mola.
I gotyou a spring for the gramophone at HQ.
Camarada primeiro-tenente, arranjei uma mola para a grafonola.
The puncture : A sharp point attached to the snapper.
A picada, um ponto penetrante ligado à zona da mola.
Lord, lay me down like a stone and raise me up like new bread.
Deita-me, Deus, como uma pedra, levanta-me como uma mola.
But where other women have a heart, I have a spring that will unwind.
Mas onde as mulheres têm um coração, eu tenho uma mola que vai desenrolando.
I might bust your spring.
Posso estragar a sua mola.
A spring.
Uma mola.
A spring at the bottom off the holster.
Uma mola no fundo do coldre.
Watch that hand on the spring.
Cuidado com essa mão na mola.
Haven't you seen my spring?
Não viste a minha mola?
There's a spiral spring in there...
- Lá dentro há uma mola.
I must have broken the spring.
Eu devo ter quebrado a mola.
The force of Russia, as a compressed gigantic spring until the o has limited, it was now to free itself.
A força da Rússia, como uma mola gigantesca comprimida até ao limite, estava agora a soltar-se.
Diameter of coil in inverse ratio to mainspring.
Diâmetro da bobina em relação inversa a mola principal.
Nod Away standard crib, four positions, teething rail, 16 and a quarter books.
"Carrinho Nod-Away. Quatro posições, mola ajustável, com protecção." "16 livros e um quarto." Podemos comprá-lo.
- Yeah. You want it under the wheel or under the spring?
Embaixo da roda ou embaixo da mola?
The lifelike club-foot look is caused by a built-in spring which digs into the ankle, causing excruciating pain.
O efeito muito realista de pé boto é dado por uma mola interna que se enterra no tornozelo provocando uma dor lancinante.
And not that clip-on junk.
Nada dessas porcarias de mola.
It's a switchblade.
É uma ponta e mola.
Your dad snaps his fingers and you jump like a jack-in-the-box.
O teu pai estala os dedos e tu saltas como uma mola.
If it isn't Captain Clip-on.
Mas é o "Capitão Gravata de Mola".
Mola Ram!
Mola Ram!
Let her go, Mola Ram.
Deixa-a ir, Mola Ram!
Mola Ram, prepare to meet Kali in hell.
Mola Ram, prepara-te para compareceres perante Kali no inferno!
Your linkage spring is busted.
Há uma mola partida.
Maybe the release is stuck.
É a mola que esta danificada.
It's nose to the grindstone time for this parasite.
É tempo deste parasita vergar a mola.
If you can come up with the money, honey, I'll throw the nose clips in for nothing. - Ugh!
Se tens dinheiro, querido, a mola de roupa é oferta.
It was built in layers for to work like a giant spring, and we are continuously improving it.
Foi construído em camadas para funcionar como uma mola gigante, e estamos continuamente a melhorá-lo.
I jumped up like I was sitting on a spring.
Saltei como se estivesse sentado numa mola.
Here, stick this clothespin on his nose.
Ponha esta mola no nariz dele.
Spring-activated.
Activada por uma mola.
Under the spring.
Da mola.
Mortimer dropped his money clip.
O Mortimer deixou cair a mola das notas.
Looks like they're spring-loaded.
Parece que tem uma mola.