Morra Çeviri Portekizce
2,963 parallel translation
No matter what happens, even if Jim were killed in an airplane crash, I would never, ever go back to Bowden.
Independentemente do que acontecer, mesmo que o Jim morra num acidente de avião, eu nunca, jamais voltaria para o Bowden.
Don't die on me.
Não morra assim.
And must my name until I die be no more than an alibi?
E que até que eu morra meu nome Seja apenas um álibi?
At the shrine of friendship never say die
No altar da amizade, nunca diga morra
You want her to die...
Queres que morra...
I'll be glad to die before you start to hate me.
Será bom que morra antes que comeces a odiar-me.
There will be someone at some point die in Pakistan.
Talvez alguém nalgum momento, morra no Paquistão.
she's fucking someone else, and she wants you dead!
Anda enrolada com outro e quer que você morra!
I took death off my list, so you don't have to die if you don't want to.
Que tirei a morte da minha lista, portanto se não quiser não morra.
I would not have him die in your wake... as his father and mother...
Não quero que ele morra por tua causa... Como o seu pai e a sua mãe...
The best that we can hope for is that he dies before it comes to that.
O melhor que podemos esperar é que ele morra antes disso.
"Surrender or Die Sam."
"Entregue Sam ou morra."
Help us achieve our final victory - or die with the Jewish scum!
Ajude-nos a conseguir a vitória final ou morra juntamente com a escória judia.
Waiting for him to die?
À espera que o velho morra?
Not from him. If I have to die, then I die.
Se tenho de morrer, que morra.
I expect that you don't want to be party to letting another innocent victim die.
Espero que não queiras que morra mais uma vítima inocente.
I can't just stand down and let this targeted patient die.
Não posso ficar parado e deixar que este paciente morra.
- Did she report that incident?
- Ela participou esse incidente? Alguns dias depois, recebeu uma carta no consultório com a palavra "morra" escrita com sangue. Sim.
Hating life. Hating the life that. We can't even have a family dinner.
Odeia a vida, odeia o facto de nem podermos jantar em família sem que alguém morra antes da sobremesa.
And now I'm in the exact same position, and I'm just gonna let him die?
E agora, estou exatamente na mesma posição... e simplesmente deixo que ele morra?
No, what we need is for Klaus to be dead.
Precisamos de um plano. Não, precisamos é que o Klaus morra.
And it'll get Damon killed along with you.
E fará com que o Damon morra juntamente contigo.
You see, I don't want one original to die.
Sabes, não quero que morra um Original.
Well, I assume you have a vial of your blood stashed somewhere, and in the event of your death, it goes directly to Sam and Dean.
Bem, assumo que você tenha um frasco com o seu sangue escondido algures, que, caso morra, vai diretamente para o Sam e para o Dean.
You're gonna get her killed.
Vais fazer com que ela morra.
Don't let her go!
Não deixe que ela morra!
Don't let her go.
- Não deixe que ela morra.
I don't want anybody to die.
Não quero que ninguém morra.
- Hagen. This time it dokrajèi.
Assegura-te de que ele morra mesmo de vez.
We'll be okay, as long as Grandma Rose passes soon.
Vamos ficar bem, desde que a avó Rose morra em breve.
Those kids are gonna get somebody killed.
Esses miúdos ainda vão fazer com que alguém morra.
Who wants him to die?
Quem quer que ele morra?
We need to find him before someone else dies.
Temos de o encontrar antes que mais alguém morra.
Don't die...
Não morra...
"Yeung, don't die."
Yeung, não morra.
That just gets me killed with you.
Isso fará com que eu morra também.
No, don't die!
Não, não morra!
Before I die, please, stop talking.
Antes que eu morra, por favor, para de falar.
The priority right now is finding the source of the Polonium so that no one else gets sick.
A prioridade agora é encontrar a fonte do polónio para que mais ninguém morra.
He does not want anyone in a foxhole dies, Dad.
Pai, Ele não quer que ninguém morra nas trincheiras.
Get out before I have a heart attack trying to kill you.
Agora, sai daqui antes que eu morra a tentar matar-te.
You trying to starve me to death?
Queres que eu morra de fome?
You do realize that if we run into each other in the hallways, it'll be because we're trying to stop someone from bleeding out.
Sabes que se nos encontrarmos nos corredores, será apenas porque estamos a tentar evitar que alguém morra.
Nobody wants her to die.
Ninguém quer que ela morra.
Beg me, before this one dies. Because of you!
Implora-me antes que este morra por tua causa.
Do not let that son of a bitch die before we get a chance to hang him.
Não deixem que esse filho da puta morra antes que possamos pendurá-lo.
Hopefully the anticoagulants keep it from killing him. So...
Com sorte, os anticoagulantes vão impedir que ele morra.
Go to the bingo, wait for one of the old ladies to die.
Vai ao bingo, espera que uma velhota morra.
Die well, Snow White.
Morra feliz, Branca de Neve.
They're gonna see this float if it kills me.
Vão ver o nosso desfile, mesmo que morra.
Likely to perish?
É provável que morra?