English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / Move away from the door

Move away from the door Çeviri Portekizce

40 parallel translation
Move away from the door.
Afasta-te da porta.
Move away from the door.
- Saia da porta!
That means move away from the door.
Isso quer dizer para te afastares da porta.
Move away from the door.
Afaste-se da porta.
Move away from the door.
Sai da frente da porta.
Move away from the door. Now.
Afastem-se da porta.
Move away from the door!
afastem-se da porta!
Drop your weapons! Now move away from the door!
Larguem as armas e afastem-se da porta!
Okay? Well, move away from the door. Move to the window!
Afaste-se da porta, vá para a janela.
Move away from the door.
- Afasta-te da porta.
- Move away from the door.
- Afasta-te da porta.
If you could step aside and move away from the door?
Não se importa de sair e afastar-se da porta?
Move away from the door!
Afaste-se da porta!
Move away from the door.
Vou sair. Afasta-te da porta.
Hands on your head and move away from the door.
Ponha as mãos na cabeça e afaste-se da porta.
I said, put your hands on your head and move away from the door.
Eu disse para colocar as mãos na cabeça e afastar-se da porta!
Move away from the door.
Sai do pé da porta.
Move away from the door.
Saia de perto da porta.
- Move away from the door!
- Afasta-te dessa porta!
Alright, I need you all to move away from the door as far away as possible.
Muito bem, preciso que se afastem todos da porta, o máximo possível.
You need to move away from the door.
Vocês têm de se afastar da porta.
- Doctor, move away from the door.
- Doutor, afaste-se da porta.
- Move away from the door!
- Afasta-te da porta!
Ma'am, move away from the door.
- Afaste-se da porta, minha senhora.
Just let them think he's on his way, and move to the east corner of the room, away from the door.
Deixe pensarem que está a caminho e quero que vá para canto oriental da sala
Roll the ladder away from the plane. When I get it repositioned, move it back up to the door.
Quando eu parar, tragam-na de volta.
Move away from the door.
Afastem-se da porta.
I need you guys to stay away from the front door, move across the street.
Afastem-se da porta da frente, vão para o outro lado da rua.
I'm telling you, move away from the fucking door!
Estou a avisá-lo. Afaste-se da merda da porta!
I'll move everything away from here to the door.
Vou afastar tudo o que está daqui até à porta.
If you're near the door, I need you to move away from it.
Se estiver perto da porta, vou-lhe pedir para se afastar dela.
When you move away from the vehicle. You never know who's on the other side of that door, or who's looking down at you from a rooftop.
Quando se afasta do veículo, nunca sabe quem está do outro lado daquela porta, ou quem está a olhar para si de cima do telhado.
Move away from the fucking door!
Afasta-te da porta, merda!
Move away from the damn door!
Não. Afasta-te do raio da porta!
Move him away from the door.
Afasta-o da porta.
Last chance before I call the guards and I have them move you away from my patient's door.
Última oportunidade antes de eu chamar os guardas e eles vos tirem da frente da porta da minha paciente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]