Muharrem Çeviri Portekizce
62 parallel translation
Muharrem has come here since his youth.
O Muharrem vem aqui desde miúdo.
You must show Muharrem what to do.
Tens de mostrar ao Muharrem o que fazer.
- Muharrem!
- Muharrem!
What's the matter, Muharrem?
O que se passa, Muharrem?
Isn't Master Muharrem in?
O Mestre Muharrem não está?
We wanted to visit you and Muharrem.
Queremos visitá-los aos dois, a ti e ao Muharrem.
So I thought I should visit our Muharrem.
Então, pensei que podia visitar o nosso Muharrem.
What's up, Brother Muharrem?
O que se passa, irmão Muharrem?
Get me a coffee, Muharrem.
Vai buscar o meu café, Muharrem.
Master Muharrem.
Mestre Muharrem.
Listen, you know our Muharrem, my apprentice.
Ouve, conheces o Muharrem, o nosso ajudante.
You're a funny one, Muharrem!
És engraçado, Muharrem!
Right, Muhittin, your boss after me is Brother Muharrem.
Certo, Muhittin, o teu patrão depois de mim é o irmão Muharrem.
If I get back late, you can just leave, Muharrem.
Se eu voltar tarde, podes sair, Muharrem.
- Mr. Muharrem?
- Sr. Muharrem?
Peace be upon you, Brother Muharrem.
Que a paz esteja contigo, irmão Muharrem.
Brother Muharrem, come with me to the Sheikh's chambers.
Irmão Muharrem, anda comigo até aos aposentos do Sheikh.
May God be with you, my son Muharrem.
Que Deus esteja contigo, meu filho Muharrem.
Come here, Master Muharrem.
Chega aqui, Mestre Muharrem.
Are his symbols of wealth the same as yours, Master Muharrem?
Os símbolos de saúde dele são os mesmos que os teus, Mestre Muharrem?
Come on, Master Muharrem.
Vamos, Mestre Muharrem.
Whenever Master Muharrem calls you you will pick him up and do what he says, is that clear?
Sempre que o Mestre Muharrem te chamar tu vais buscá-lo e farás o que ele disser. Fui claro?
You will be at Master Muharrem's disposal all day except prayer times.
Estarás à disposição do Mestre Muharrem todo o dia excepto no horário das orações.
Muharrem, you look like a real gentleman now.
Muharrem, pareces mesmo um grande senhor agora.
I meant Master Muharrem.
Quero dizer, Mestre Muharrem.
How is Master Muharrem?
Como está o Mestre Muharrem?
Master Muharrem is all alone, and getting older.
O Mestre Muharrem está sozinho e a envelhecer.
If Master Muharrem agrees, I too will agree.
Se o Mestre Muharrem concordar, eu também concordarei.
You are very fond of Master Muharrem, my Sheikh.
Gosta muito do Mestre Muharrem, meu Sheikh.
Master Muharrem is one of those men.
O Mestre Muharrem é um desses.
- Anything else, Master Muharrem?
- Mais alguma coisa, Mestre Muharrem?
This is not just any task, Muharrem.
Não é apenas uma tarefa qualquer, Muharrem.
All right, Brother Muharrem.
Muito bem, irmão Muharrem.
Peace be uoon you, too, Brother Muharrem.
Que a paz esteja também contigo, irmão Muharrem.
My Sheikh says it's high time we got Master Muharrem a wife.
O meu Sheikh diz que os tempos são favoráveis para arranjar uma esposa ao Mestre Muharrem.
Master Muharrem, what an honour.
Mestre Muharrem, que honra!
Mayor, Master Muharrem is here.
Sr. Presidente, o Mestre Muharrem está aqui.
Mr. Muharrem is only here in the mornings, sir.
O Sr. Muharrem só está aqui durante as manhã, senhor.
Is Mr. Muharrem not in?
O Sr. Muharrem não está?
Mr. Muharrem isn't in.
O Sr. Muharrem não está.
It's up to you Master Muharrem.
É consigo Mestre Muharrem.
You decide, Master Muharrem.
O senhor decide, Mestre Muharrem.
Our religion takes care of the poor, Muharrem.
A nossa religião cuida dos pobres, Muharrem.
These are highly delicate issues, Muharrem, beware!
Estes são assuntos altamente delicados, Muharrem. Cuidado!
What brings you here at this time, Brother Muharrem?
O que te traz aqui a estas horas, irmão Muharrem?
Brother Muharrem!
Irmão Muharrem!
It's a great honour to meet you, Master Muharrem.
É uma grande honra conhecê-lo finalmente, Mestre Muharrem.
Well, we'll talk another time, Master Muharrem.
Bem, falaremos noutra altura, Mestre Muharrem.
Peace be upon you, Muharrem.
Que a paz esteja contigo, Muharrem.
Don't exaggerate Muharrem.
Não exageres, Muharrem.
Keep a grip on your mind, Muharrem.
Controla o teu juízo, Muharrem.