My height Çeviri Portekizce
170 parallel translation
What does my height have to do with anything?
O que é que a minha altura tem que ver com o caso?
He's about my height.
Ele é da minha altura.
Your hands and my height, we'll destroy them!
Com as tuas mãos e o meu peso, damos cabo deles.
Is that a crack about my height?
- Isso é uma piada à minha altura?
Rimmer, it would be average for my height if I happened to be a pregnant hippo.
Este era o peso certo para a minha altura se eu fosse um hipopótamo grávido.
I don't have a complex about my height!
Eu não tenho nenhum complexo sobre a minha altura!
You know, when I was free and at my height a day without casualties was like...
Sabem, quando eu era livre e estava no pico de sucesso, um dia sem fatalidades era como...
He's older, about my height.
É mais velho e da minina estatura.
- I'm watching my height.
- E eu com a altura.
He could dunk. And he was my height.
Conseguia marcar e era da minha altura.
No. She was my height.
Tinha a minha altura.
How tall was he? My height?
Que altura tinha?
It's been reducing my height by five centimeters every hour.
Tem estado a reduzir o meu tamanho em cinco centímetros por hora.
Never would it have occurred to you that a person of my height... could have possibly obtained a degree in hotel management. I'm sorry.
Nunca lhe ocorreu que uma pessoa da minha altura pudesse ter uma licenciatura em gestão hoteleira.
Was he about my height?
Era da minha altura?
And I'm 6'1 ", that's perfect for my height, all right? All right, you take a photo.
- 1,85m, está perfeito para a minha altura.
My husband did : My height, hair, blue eyes.
Meu marido gostou de mim de cara, da minha altura, dos meus olhos...
My height, my little quirks, the year I had an Afro.
A minha altura, os meus trejeitos, o ano em que fiz permanente...
She's about 17, my height, has brown hair and she...
Tem aí 17 anos, a minha altura, cabelo castanho e ela...
Maybe near my height, light colored hair, blue eyes.
Talvez perto da minha altura, cabelo ligeiramnte claro, olhos azuis.
I'll try, but my height may be insufficient.
Vou tentar... mas minha altura talvez seja insuficiente.
My feet are proportionate to my height.
Os meus pés são proporcionais à minha altura.
- That was a crack about my height before? - No... Yeah, it was.
E aquele comentário não foi a gozar com a minha altura?
It says they're probably very small, like my height, because as their brains develop, there was no use for physical development.
Aqui diz que eles são provavelmente bem pequenos, da minha altura porque à medida que seus cérebros se desenvolviam não havia uso para o desenvolvimento físico.
As luck would have it, that's my height exactly.
Como tenho sorte, é a minha altura.
If you could see my real height, you'll see I'm not much taller than this :
Se conseguisses ver a minha verdadeira altura descobririas que não sou maior do que isso.
My height is... 5'6 ".
69.
"I love you to the depth and breadth and height my soul can reach."
"Amo-te à medida da profundidade e amplitude que a minha alma atinge."
My career was at its height...
Espero que tenha recebido os meus cheques todos meses!
The height of my sexual potency was ten years ago.
O apogeu da minha potência sexual foi há dez anos atrás.
Then one day, at the height of my sense of well-being, I suddenly and for no apparent reason was seized with an urge to commit suicide. No.
Depois, um dia, no auge da minha sensação de bem-estar, de repente e sem razão aparente, fui invadido por um impulso para cometer suicídio.
My thoughts flew. I was observing from a height.
Os meus pensamentos voaram e observei - me a grande altura.
I only ever dine with people of my own height.
Só janto com gente da minha estatura.
And now, my friends, it is a height of we go to have lunch.
E agora, meus amigos, é altura de irmos almoçar.
Unfortunately, my religion it does not allow it in this height of the year.
Infelizmente, a minha religião não o permite nesta altura do ano.
She's my height.
Tem a minha idade.
I was at the height of my fury, but I proudly observed that my mother did not blaspheme my dear hill.
Eu estava no alto da minha indignação, quando constatei com orgulho que minha mãe não blasfemava contra as minhas colinas.
Father, to his height does not import my aspect for him, but my rebellious spirit
Pai, a sua majestade não lhe interessa o meu aspecto, senão o meu espírito rebelde.
- Is he not approved in the height a villain that hath slandered, scorned, dishonored my kinswoman?
- Não é ele um tratante que caluniou, humilhou e desonrou a minha prima?
Just because I'm not of so-called average height... does not mean I must receive my thrills vicariously.
Posso ser baixinho, mas isso não quer dizer que me excite de modo vicarial.
Followed by improvements in my hand / eye coordination stamina, vision, reflexes, weight, height.
Seguido de melhorias na coordenação mão / olho, resistência, visão, reflexos, peso, altura.
My grief was at the height before thou camest, and now like Nilus, it disdaineth bounds.
A minha dor estava no auge antes de vires e agora, como o Nilo, transbordou das margens.
My lady, it will be the height of folly to let this child lead our army in the king's name without verifying her true motives.
Senhora, sera uma loucura deixar que aquela crianca conduza o exercito em nome do rei sem investigar os verdadeiros motivos.
It had been the height of my ambition and my most ardent wish to see America and come in contact with the great Thomas Edison.
Era a minha maior ambição e o meu maior desejo visitar a América, e conhecer o grande Thomas Edison.
- I'm my usual height.
- Tenho a altura normal.
My mum, a strange creature... from the time when a gherkin was still the height of sophistication.
A minha mãe, uma criatura estranha... de uma época em que um pickle ainda era o máximo da sofisticação.
You're my same height.
Temos a mesma altura.
Enjoy the sight of Delhi from this height, my love!
Aproveite a vista de Delhi desta altura, meu amor!
For example, at all my properties... we measure the grass before, during, and after mowing... to attain a perfect 1.5 - Inch height... which is pleasing to the eye and good for the grass.
Em todas as minhas propriedades, medimos a relva antes, durante e depois de cortá-la... para obter uma altura perfeita de 4 centímetros, que é agradável de ver e é bom para a relva.
Go ahead. Talk about my height.
Continua no gozo a falar da minha altura, só para te tentares defender.
Look, no one's more depressed than me that driving the street sweeper is considered the height of excitement in my life.
Olha, ninguém se sente mais deprimido que eu quando conduzir um varredor de ruas é considerado o momento mais excitante da minha vida.