Müller Çeviri Portekizce
109 parallel translation
Hans Carl Müller
Hans Carl Müller
Hans Carl Müller
Hans Carl Muller
Von Thoma wants to pull back to Djerba.
Von Thoma quer recuar para Daba. - E o Müller?
- What about Müller? - No answer as yet, sir.
- Sem resposta ainda.
- Are you keeping after Müller?
- Está atrás do Müller? - Sim, senhor.
- Müller's in a bad way.
- Müller está mal. - Quão mal?
- Müller thinks they've had as much as they can take.
- Eles não agüentam mais.
What happened, Müller?
O que é que se passa, Müller?
Captain Müller.
Capitão Müller.
Capt. Müller, with three prisoners.
Capitão Müller, com três prisioneiros.
Mr. Müller-Freienfels, please!
Sr. Müller-Freienfels, por favor.
Dr Müller, do I have to teach you that crazy people can be clever too?
Dr. Müller : Eu preciso lembrar-lhe que os loucos são também espertos?
And von Muller and Reichner.
Von Müller e Reichner.
Thank you for coming.
Bem vindo, Sr. Müller.
In Lodz they say... that Karol would marry Made Muller if...
Em Lodz, estão dizendo que... Karol estaria disposto a se casar com Made Müller, se...
Friedrich Müller, who will study everything.
Friedrich Müller, que vai estudar tudo.
Müller... my... boots.
Müller... minhas... botas.
- And you, Müller?
- E tu, Müller?
Müller, you here too?
Müller, também estás aqui?
We were separated, but Leer's alive and MÃ ¼ ller is alive and I'm alive.
Nós estávamos separados, mas o Leer está vivo e o Müller está vivo e eu estou vivo.
He already spoke fluent English because his father, Baron von Müller-Guder, had worked in Washington as a military attaché, and had sent his son to private school there.
Já falava um inglês fluente porque o pai, o Barão von Müller-Guder, trabalhara em Washington como assessor militar, e pusera o filho ali num colégio particular.
I did it for her, for Ingrid Mьller...
Fi-Io por ela, pela Ingrid Müller.
- According to your Ingrid.
- Isso foi o que disse Ingrid Müller.
Antonio, this is Ingrid Mьller...
- Antonio, fala Ingrid Müller.
Frau Mьller!
- Sra. Müller, que surpresa.
How dare you.
- Não fales assim da Ingrid Müller.
- What has she done to you?
- Mas, o que te fez a Sra. Müller?
I'm going to pick up Frau Mьller.
Chega a Sra. Müller e tenho de a ir buscar ao aeroporto.
- Are they Ingrid Mьller
- São estas a Ingrid Müller? - Claro que não.
That Ingrid Mьller has committed suicide...
Que Ingrid Müller se suicidou.
Doctor Müller. GESTAPO of Melun.
Doutor Müller, GESTAPO de Melun.
Müller, go!
Müller, vai!
Müller.
Müller.
You're a little go-getter, Müller.
Você um pouco agressivo, Müller.
Shut up, Müller... you stupid ass, you idiot!
Cala-te, Müller... Seu burro, seu idiota!
That's good, Müller.
Isso é bom, Müller.
Müller, the second.
Destroçar.
And his name was Müller... like a lot of others.
E o nome dele era Müller... Como muitos outros.
Lange, Leibrandt, Luther, Meyer, Müller, Neumann, Schöngarth, Stuckart
Meyer, Müller, Neumann, Schongarth, Stuckart.
Sorry that I am waiting.
"herr" Müller. Desculpa para fazê-lo a esperança.
I shall save myself for last and start with Gen. Müller.
Ficarei para último e começarei pelo General Muller.
Maj. Gen. Heinrich Müller, SS Gestapo.
O General-de-Divisão Heinrich Muller das SS-Gestapo.
Oskar Müller was killed last month.
Oskar Müller foi assassinado no mês passado.
There was a frenzy to recover Müller's notebooks and experiment, but none were found, at least not by the West.
As multinacionais querem o seu livro de apontamentos e experiências, mas não encontraram nada. Pelo menos, o Ocidente não encontrou.
We received word that one of Müller's plans surfaced here.
Informaram-nos que um dos planos do Müller surgiu aqui.
Notes in ancient languages was one of Müller's quirks. He had a few.
Tomar notas nas línguas antigas era uma das piadinhas do Müller.
They got word. FTL has built the Müller device.
A FTL acabou de montar o dispositivo do Müller.
But he'll never hear it.
Müller ofereceu-lhe um empréstimo, não se lembra?
Hiberman says that here... all we can get is rubbish.
Sr. Müller! É tudo importado!
Ingrid Mьller has committed suicide...
- A Ingrid Müller suicidou-se. - E mataram o Antonio.
Wölk, lead the first squad.
Müller, o 2º.