Nacho Çeviri Portekizce
272 parallel translation
Nuevo nacho.
Nuevo Nacho. "
Be sure to tell Nacho that Amos Agry sent you.
Diga ao Nacho que foi Amos Agry quem o enviou.
Nacho, you're fixing up trouble for yourself.
Nacho, está arranjando problemas.
Put one of these on the wall right above the bar, Nacho.
Ponha um destes na parede por cima do bar, Nacho.
Nacho, tell the undertaker to get his wagon over here.
Nacho, avisa o cangalheiro.
Whiskey for everybody on me, Nacho.
Uísque para todos, Nacho.
Set'em up, Nacho.
Serve-os, Nacho.
That's Nacho Contreras.
É o Nacho Contreras.
I could've been home watching the Nacho Prince against the Cuchi Frito Kid.
Podia estar em casa a ver o Nacho Prince contra o Cuchi Frito Kid.
I couId go for a nacho refill, right? Yeah?
Apetece-me outro "nacho", e tu?
Marcus, score some nacho chips and some radical salsa.
Marcus, traz uns nachos e um molho de salsa radical.
- It's nacho butt.
- Vem aí o "rabo de nachos".
Ooh, you brought me a nacho hat!
Trouxe-me um chapéu de nacho!
"Nacho, nacho man"
Nacho, nacho man
"I want to be a nacho man"
Quero ser um nacho man
And this time you can be the nacho man.
E desta vez podes ser tu o nacho man.
- Come on, Nacho.
Tudo bem. Merda. Vamos, nacho.
What's on your shirt? Nacho cheese.
Foi louco.
Nacho-flavored or regular?
Com sabor a nachos ou normal?
- Thanks, Nacho. - No problem.
Muito obrigado, Nacho.
Dude, if you get the nachos stuck together, that's one nacho.
Quando os nachos estão colados é como se fosse só um.
Sorry, guys, I just wanted to get rid of the nacho cheese breath.
Desculpem, rapazes, só me queria livrar do hálito a nacho.
Nacho cheese.
Queijo de tortilha.
Not that I'm knockin'the nacho cheese ones.
Não aquilo eu estou batendo'como naqueles queijos nachos.
Well, turn it up a nacho
Bem, torna isso um nacho.
Nacho?
Nacho?
But I gotta say, I am really enjoying nacho chair.
Mas devo dizer que estou a curtir a cadeira dele.
I've smudged it with nacho fingers.
Sujei-o com os meus dedos de nacho.
El Nacho!
-'El nacho'.
The sour cream and onions is the weed... and the nacho chips, that's the cash.
A maconha é o creme e o alho... e a batata é o dinheiro.
You have to stir the nacho cheese every 20 minutes, or it forms kind of a rock.
Tenho de mexer o queijo para os nachos a cada 20 minutos, senão fica rijo.
Want another super-nacho?
Queres mais um super nacho?
I'm putting Nacho Reyes on you.
Vou fazer com que o Nacho Reyes os siga.
Nacho Reyes.
Nacho Reyes.
Nacho got himself a bad blow habit.
Nacho tinha uma forte dependência da cocaína.
Nacho, I don't want them in the car.
Nacho, não as quero no carro.
Come on, let's go, Nacho.
Vamos Nacho.
Nacho, come on.
Nacho, mexe-te.
He don't know where the money is, Nacho.
Não sabe onde está, Nacho.
Walk away, Nacho!
Vai, Nacho!
You listen to Nacho.
Presta atenção ao Nacho.
That, my friend, is a magical combination of corn flour, dehydrated cheese solids, BHA, BHT and good old MSG, a.k.a., the chip. Nacho cheese flavour.
Isto, meu amigo, é uma combinação mágica de farinha de milho, queijo desidratado, BHA, BHT e o nosso bom MSG por outras palavras, uma batata frita!
- Taco, nacho, burrito?
- Taco, nacho, burrito?
Taco, nacho, burrito?
Taco, nacho, burrito?
We had a Styx cover band and a nacho fountain.
Tivemos uma banda que canta músicas dos Styx e uma fonte de nachos.
Check it, it was a nacho fountain with six kinds of cheese on it.
Repara só, era uma fonte de nachos com seis tipos diferentes de queijo.
- I feel so much nachos.
- Sinto-me tão nacho.
These suitcases are muy grande, my little love nacho.
Estas malas são muy grande, minha querida nacho.
Wherever nacho penetration is less than total, you'll be there.
Quando os nachos não dominarem...
[Sniffs] Nacho cheese.
Queijo dos nachos.
Hurry up, Nacho.
Despacha-te, Nacho.