Nami Çeviri Portekizce
104 parallel translation
Swim, make waves! Oyoge nami ketate hashire tsuchi o keri
Nada e rompe as ondas Corre e desbrava o solo
In mi casa there are three basic food groups
Nami casa existem três grupos básicos de alimentos.
It hasn't somehow eluded you that he's top-heavy on toasts at the AMA... ... keynotes to the Association of Trial Lawyers... ... potlucks with the JDF and picnics with the NAMI?
Não notaste que tem tomado o pequeno-almoço com a AMA, almoçado na Ordem dos Advogados, lanchado com os JDF, e feito piqueniques com a NAMI?
My daughter, Nami
Vá dormir, minha criança.
In breaking news, the FCC has just handed down a record ten million dollar fine against Channel Six for Kent Brockman's shameful swear-nami.
ARNIE PYE NOVO APRESENTADOR Notícias de última hora, a FCC acabou de passar uma multa recorde de dez milhões de dólares contra o Canal 6. Devido ao palavrão vergonhoso de Kent Brockman.
Nami, should I wear a tuxedo or a suit tonight?
Nami, devo vestir um fato ou um smoking hoje à noite?
Good evening, Miss Nami Matsushima.
Boa noite, senhorita Nami Matsushima.
Nami, we're here.
Nami, estamos aqui.
Dad, Nami cooked some noodles.
Pai, Nami fez macarrão.
Nami...
Nami...
Nami!
Nami!
We'd Iike you to take a lie detector test... to prove you were not Nami Matsushima's accomplice.
Gostaríamos que fizesses o teste no detector de mentiras... Para provar que não és cúmplice de Nami Matsushima.
We'd Iike you to take a lie detector test to prove you're not Nami Matsushima's accomplice.
Gostava que tu fizesses o teste no detector de mentiras para provares que não és cúmplice de Nami Matsushima.
Nami Matsushima.
Nami Matsushima.
Nami.
Nami.
I want to get rid of that bitch, Nami.
Quero me livrar dessa cadela, Nami.
Nami Matsushima, do you want to meet an old friend?
Nami Matsushima, Queres conhecer um velho amigo?
Nami... which one is you?
Nami... Qual és tu?
Now that you know the truth, killing Nami... is the only way to end your nightmare.
Agora que sabes a verdade, mata Nami... É a única maneira de acabar o teu pesadelo.
Hi, I was calling to inquire about the NAMI education course.
Olá, estou a ligar para perguntar sobre o curso de educação da NAMI.
So first stop Paris you're going to travel with Naomi and Christina [speaks French]
Primeira paragem, Paris! Vai viajar com a Nami e a Christina.
Luffy, Zoro, Nami, and Usopp were born in East Blue.
Luffy, Zoro, Nami, e o Usopp nasceram no East Blue.
Nami-swan!
Nami-swan!
I'm glad you're okay, Nami-san!
Que bom que estás bem, Nami-san!
Nami, go rest inside.
Nami, vai descansar lá dentro.
Stay back, Nami!
Não venhas, Nami!
You fooled us and took Nami-san away.
Enganaste-nos e levaste a Nami-san.
Don't do anything stupid, Nami!
Não faças nada de estúpido, Nami!
No, Nami...
Não, Nami...
In order to protect our home-towns, she left with Shiki.
Com o objectivo de proteger a nossa terra natal, a Nami partiu com o Shiki.
We were saved by Nami.
Fomos salvos pela Nami.
You have time to worry about Nami when your own village is in such a mess.
Mesmo estando a vossa vila toda destruída, voçês ainda se preocuparam com a Nami.
It's Nami's voice.
É a voz da Nami!
Is Nami alright?
A Nami está bem?
Nami didn't sacrifice herself.
A Nami não se sacrificou.
Find Nami!
Encontrem a Nami!
She's over there!
A Nami está ali!
Just a little longer, Nami...
Espera Nami! Só mais um bocado!
Where's Nami?
Onde está a Nami?
Hurry and get Nami out of there...
Temos que pegar na Nami e fugir rapidamente daqui...
Is Nami —
A Nami está...
Nami, I'll beat that guy and we'll go back together.
Nami, eu vou acabar com ele e vamos voltar todos juntos.
Take Nami to safety.
Levem a Nami para um lugar seguro.
I'm heading back now... Take care of Nami.
Eu vou voltar... cuidem da Nami.
Nami's safety is our priority...
A segurança da Nami é a nossa prioridade...
What's wrong, Nami?
O que foi Nami?
Nami, was that good?
Nami, aquilo foi o suficiente?
Nami, don't be reckless!
Nami, não sejas imprudente!
It's Nami!
É a Nami!
Nami-san!
Nami-san!
Biri, save Nami!
Biri, salva a Nami!