Nancy drew Çeviri Portekizce
164 parallel translation
Nancy Drew says that all you need to solve a mystery... is an inquisitive temperament and two good friends.
A Nancy Drew diz que, para resolver um mistério, só é preciso uma natureza curiosa e dois amigos.
Nancy Drew and the Case of the Burning Candle.
"Nancy Drew e o Caso da Vela Acesa".
I feel like Nancy Drew.
Sinto-me como a Nancy Drew.
So take that, Nancy Drew.
Por isso, toma e embrulha, Nancy Drew.
Wow, good work, Nancy Drew.
Bom trabalho, detective!
Good work, Nancy Drew.
Boa, Nancy Drew.
I wish I could've seen those two boys in action, before Miss Thing over there, went Nancy Drew on us.
Gostava de ter visto aqueles dois rapazes em acção, antes de acolá a Menina Coisa, ter dado uma de Nancy Drew.
You just can't stop Nancy Drew-ing, can ya?
Não consegues parar de ser a certinha, não é?
Nancy Drew wants to know where.
Nancy Drew quer saber!
Bye, Nancy Drew.
Adeus, menina detective.
Slow down, Nancy Drew.
Calma, Nancy Drew.
Look at little Nancy Drew.
0lha só a detective adolescente.
- I sound like a perverted Nancy Drew.
- Pareço uma Nancy Drew depravada!
He's got every Nancy Drew... even the controversial Clue in the Clock.
Ele tem todos os livros da Nancy Drew. Mesmo o polémico "Uma Pista no Relógio".
You think that's funny, Nancy Drew?
Achas graça, "Nancy Drew"?
I've read every Nancy Drew mystery, the one about the Amish country, twice.
Li todos os mistérios da Nancy Drew e duas vezes o do território Amish.
I'll be Nancy Drew, and you could be her pudgy friend Bess.
Eu serei a Nancy Drew, e tu podias ser a pequena e gorda amiga Bess.
"And Nancy Drew and Bess left the police station... and went to celebrate the solving of the crime with hot fudge sundaes."
"E a Nancy Drew e a Bess saíram da esquadra da polícia... e foram celebrar a solução do crime com um grande e delicioso gelado."
Okay, Nancy Drew and the Mysterious Charming Clock.
Ok, Nancy Drew e o Relógio Encantador Misterioso.
Nancy Drew? Too hard.
Nancy Drew, muito difícil.
Answer that, Nancy Drew.
Responde a isto, Nancy Drew.
- Nancy Drew!
- Nancy Drew!
A Nancy Drew mystery.
São um mistério.
Nice work, Nancy Drew.
Bom trabalho, Nancy Drew.
She couldn't even handle a Nancy Drew, it was too mysterious.
Ela nem quis que eu lesse a Nancy Drew porque era muito misterioso
Hey, Fez, I think there's a Nancy Drew on.
Fez, acho que está a dar a Nancy Drew.
- Smell you, Nancy Drew.
- Ora cheira-te, Nancy Drew.
They wanted to play Nancy Drew with this local legend people call Dr. Satan.
Eles queriam brincar de detetive com a lenda deste local as pessoas o chamam de Doutor Satan.
Both you and Nancy Drew here.
Você e a pentelha ali.
Since you started dating him... you've completely stopped quoting Nancy Drew.
Desde que começaste a andar com ele, paráste completamente de citar a Nancy Drew.
If you have information related to an arson... you need to tell the police, not run around like Nancy Drew.
Se tiveres informação relativamente a isso, tens de avisar a Polícia e não andar a investigar.
I feel like Nancy Drew in The Mystery of the Mid-Iife Crisis.
Pareço a Nancy Drew em'o Mistério da crise de meia idade'.
Hey. Nancy Drew.
Detectivezinha...
So, what do you think, Nancy Drew?
Então, o que é que achas, Sherlock?
Well, good job, Nancy Drew.
Bom trabalho, detective Nancy Drew.
Wow, you suck at this Nancy Drew stuff. You should get a new hobby.
Não tens jeito para brincar aos detectives.
Nancy Drew can become your best friend pretty fucking quickly!
Nancy Drew pode rapidamente converter-se na tua melhor amiga
- A Nancy Drew book.
-... um livro da Nancy Drew.
I like Nancy Drew.
Eu gosto da Nancy Drew.
Well, if it isn't Dick Tracy and his little sidekick, Nancy Drew.
Bem, se não é o Dick Tracy e a sua ajudante, Nancy Drew.
I polished off Nancy Drew that year, too.
Também li o Nancy Drew nesse ano.
Keep your panties on, nancy drew.
Mantém as cuecas vestidas, Nancy Drew.
Say, that was some real Nancy Drew stuff there...
Aquilo foi mesmo à Nancy Drew...
If you wanna play Nancy Drew and Hardy Boy do it in someone else's precinct.
Se querem armar-se em Nancy Drew e Hardy Boy vão fazê-lo para outra zona.
Stuck out here in the middle of fucking nowhere with Nancy fucking Drew and the gang from Leave It to fucking Beaver.
Estou aqui, preso no meio da merda de nenhures, com a vaca da Nancy Drew e a turma do Deixa Isso para a Merda do Beaver!
I'm glad that our last name isn't Drew'cause you'd be Nancy Drew and I'd be Andrew Drew.
Que bom que o teu último nome não é Drew... porque seria Nancy Drew e eu seria Andrew Drew.
- Welcome ye gentle carolers. - Oh, we're not here to sing.
Todos os meus Nancy Drew estão arruinados!
It was a beautiful ceremony. Mazel tov.
Aqui tem a sua "Nancy Drew".
- I said so, Nancy Drew.
- Porque eu disse, Nancy Drew.
Just what I need : Nancy-fucking-Drew!
Só me faltava uma detective adolescente.
Sir, here's your Nancy Drew.
Foi uma linda cerimónia. Mazel tov!