Nappy Çeviri Portekizce
181 parallel translation
Did I interrupt you in your afternoon nappy?
Interrompi-te o soninho da tarde?
Nappy!
Nappy!
On the bank, close by, was his nappy.
Na margem, lá perto, estava a sua fralda.
Oh, no, but you see, we never did find his nappy pin.
Oh, não, mas nunca encontrámos o seu alfinete de fralda.
The client was an old police general. Ηe made me undress him and put a nappy on him.
Cheguei a casa do cliente, um velho general da polícia que quis ser despido e que lhe pusesse fraldas como a um bebé.
Ηe swallowed everything, simulating the cries of a baby, and ejaculated into his nappy.
O meu homem, engolindo tudo, simulou o choro de um bebé. E ejaculou nas suas fraldas.
Come on, Nappy. Let's go.
Vamos lá, Nappy - Vamos.
Pull him up, Nappy!
Puxe-o, Nappy!
He's over in the van with Nappy.
Está na carrinha com o Nappy.
She black as tar nappy-headed... She got legs like baseball bats.
É negra como o carväo... tem um cabelo esquisito... e pernas que parecem tacos de basebol.
Boy, you going to let this nappy-head gal cuss you out?
olha rapaz, vais deixä
Soon he'll be saying he doesn't want his nappy changed!
Não tarda, está dizer que não quer que lhe mudem a fralda.
Lord Blackadder doesn't wear a nappy.
Lorde Black Adder não usa fraldas.
Where are the nappy sacks?
Onde está o saco dos lanches?
YES, BEFORE THEY CHANGE HER NAPPY
Antes que lhe mudem a fralda e descubram que não é bebé.
AND STEALING HIS UNIFORM. DO YOU STILL HAVE THE PAINTINGS IN YOUR NAPPY?
Ainda tens as pinturas na tua fralda?
A tourist found the white jump suit, singlet, nappy and booties folded...
Um turista achou a camisita, o macacão e os sapatinhos dobrados...
Always suspected there might be a bit too much of the battle-dodging, nappy-wearing, I'd-rather-have-a-cup-of-tea - Than-charge-stark-naked - at-Jerry about you.
Sempre suspeitei que talvez houvesse um pouco demais de evasão de batalha, usar-de-fraldas, preferia-uma-chávena-de-chá - do-que-atacar-completamente-nu - o-Jerry em vocês.
Or your nappy head is gonna look like this.
Ou a tua cabeça de crioulo vai ficar assim.
Have you brought his nappy with you
Trouxeram o felpudo convosco?
I'll be a happy chappy Also nappy I get the shivers down to my livers
Darei as Chivas para os moradores
Out of my sight, you nappy!
Saiam da minha vista, miseráveis.
She got the snappy-nappy dugout piece.
Ela começou a crer na noite Canoas peça.
Snappy-nappy dugout piece?
Só - noite Canoas peça?
Cos they don't want a nappy head, like...
Os cos eles não querem um nappy chefe, goste...
Our motto is : "It may be nappy, but we'II make it snappy."
O nosso lema é : "Pode ser encaracolado, mas tornamo-lo engraçado."
You nappy - headed son of a bitch!
Seu filho da puta encarapinhado!
Nappy-nap time, little jerk.
É hora da sesta, pequeno idiota.
- You haven't even seen the motherfucker... so shut the fuck up before I kick your bucktooth, nappy-head ass!
- Nem viste o filho da puta do gajo portanto'tá mas é calado antes que te espanque todo!
Yo, why you always be lookin'nappy like that?
Yo, por que estás sempre assim?
God damn, Shorty! This is some nappy shit.
Porra, tens cabelo à menino.
Don't be bringing your nappy black ass back here!
E não voltes a meter cá esse cu escarumba!
Here's nappy time, Bart.
Aqui é a hora da sesta, Bart.
Wait. That's just one of Rochelle's little nappy hairs.
É um dos cabelos negros da Rochelle.
Ah, don't worry, Ex. See, I told him to throw it right at your big, nappy, home-run-hitting head.
Não te preocupes, Ex. Disse-lhe para a atirar à tua grande cabeça, que só pensa em home runs.
Those crackers see that nappy head...
Se aqueles brancos virem essa carapinha...
Look at that nappy little grapefruit head.
Olhem só para este rapazinho com cabeça de toranja.
( CHUCKLES ) Stinks like a cacky nappy in here!
Isto aqui cheira mal que se farta.
I think it's nappy time.
Você precisa é de descansar.
You hear me talkin'to you with your nappy head!
Fartei-me de ti, estás a ouvir? !
Maybe you feel the need to sneak off and have a little nappy-nap?
Talvez sintam a necessidade de fugir para fazerem uma "sestazinha"
I love nappy-naps.
Eu adoro "sestazinhas"
Baby's going to take nappy.
Bebê vai levar nappy.
And for a limited time only,... order an eight-piece Nappy Meal,... and get a 32-ounce malt liquor absolutely free.
Por um tempo limitado, encomende o seu preto-meal de 8 pedaços e receba 33cl de bebida totalmente grátis.
Introducing the Nappy Meal from G.F.C.
Apresenta preto-meal, da GFC.
A nappy?
Uma fralda?
You know, getting the hookup... the digits, the skins, ill nana, snappy nappy, oochie wallie?
Tu sabes, engatar... as gajas, as mulas, as tenrinhas, boazonas, miudas?
All right, Nappy, time to go.
Muito bem, dorminhoco, está na hora de irmos.
That was Nappy, the ice-breaking puppet.
Era o Nappy, o boneco "quebra-gelo".
Nappy?
Nappy?
He said he named it Napster because of his nickname, his nappy hair, but it's'cause I was napping when he stole it from me.
Disse que lhe chamou Napster devido à alcunha dele, ao cabelo escorrido, mas foi porque eu fiquei a babar-me quando ele me roubou a ideia.