Narrative Çeviri Portekizce
473 parallel translation
They took with them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus four women well versed in debauchery whose narrative skills would serve to stimulate their already jaded appetites whenever interest flagged
, de todas as mulheres que habitam a superfície do globo, é tão indiferente quanto a destruição de uma mosca. Eles introduziram no castelo, unicamente para servir os seus imundos desejos, 8 maravilhosas raparigas, 8 esplêndidas adolescentes, e para que a sua imaginação, já corrompida pelos excessos, fosse continuamente excitada, também levaram 4 mulheres depravadas que alimentavam incessantemente com as suas narrativas, a volúpia criminosa destes quatro monstros.
Hogg : I append the document as an appropriate note on which to end this narrative :
"Eu adiciono esse documento, como uma prova, para sustentar minha narrativa :"
And even dignified, when I tell you that tonight's narrative... is about a gambler.
E inclusive nobre, quando lhes disser que a história de hoje... sobre um jogador.
Tonight's narrative is about a private eye.
A narrativa de hoje à noite é sobre um olho em particular.
Tonight's narrative is called "Design For Loving."
A narrativa de hoje à noite, chama-se : Projeto de Amor.
The adventures of your heroes are universal narrative types.
As aventuras dos seus heróis, são narrativas de tipo universal.
Based on your narrative, one could draw the bottom line of the classification of this genre of storytelling, almost archetypical
Baseado na narrativa, pode se traçar a essência da classificação deste género de contar histórias,... quase original
This is important for any narrative and succession.
Isso é importante para qualquer narrativa e sucessão.
This is a narrative of very heavy-duty proportions.
É uma narrativa de grandes proporções e responsabilidades.
The view implicit in my education was that the basic narrative of Christianity had long been exposed as a myth. And that opinion was now divided as to whether its ethical teaching was of present value.
Transparecia na minha educação a ideia de que a narrativa do Cristianismo havia há muito sido revelada como um mito, e que agora as opiniões se dividiam quanto ao valor actual dos seus preceitos éticos.
It's their new class project, a good way to teach them about narrative.
É o novo trabalho de grupo deles. Assim vão aprender a narrativa.
Having rapidly taken notice of all this, I resumed the narrative of Sir Launcelot, which thus proceeded!
Tendo percebido tudo isso num relance, retomei a narrativa de Sir Launcelot, que assim prosseguiu :
Do you see... a narrative in these apparently unrelated episodes?
Não vês, madame, uma linha narrativa nesses episódios aparentemente desconexos?
Good, clear narrative style.
Bom e claro estilo narrativo.
BUT DON'T WORRY, KIDDIES, IF IT STARTS TO REEK A LITTLE OF ROTTEN ROMANCE, I THINK THE TITLE OF OUR NASTY NARRATIVE
Mas não se preocupem, meninos se começar a cheirar a romance podre acho que o título da nossa trágica historia nos diz claramente do que se trata.
And Francis just likes it to flow. And whenever you do that, you end up with a problem of having a film at times that is way too long and a film that doesn't have a really strong narrative line in it that you can keep the audience hooked in.
O Francis gosta de deixar que as coisas fluam. é demasiado longo que permita prender a atenção da audiência.
They communicate through narrative imagery, a reference to people and places from their mytho-historical accounts.
Se comunicam com imagens narrativas, referentes a gente e lugares de suas fontes mitológico-históricas.
We have to learn the narrative from which Tamarians draw their imagery. Given our current relations, that does not appear likely.
Temos que conhecer a narração da que eles extraem suas imagens, mas com nossos conhecimentos não creio que o consigamos.
I could go on and give you many other examples to back up my conviction that voyeurism or, if you prefer, scopophilia is a vital element in literature and narrative just as- - but that goes without saying- -
De este exemplo, ou de outros que vocês possam citar, deriva a minha convicção de que o voyeurismo, ou se preferirem, a escopofilia, é um componente importante da literatura e da narrativa.
Now, we talked about the rules, about the narrative codes, about the technical tools, and we " ve seen how Hollywood filmmakers adjusted to these limitations.
Falamos de regras, de códigos narrativos, de ferramentas técnicas. E vimos como os cineastas de Hollywood se adaptaram a estas limitações.
Welles used every narrative technique and filmic device... deep focus, high and low angles, wide-angle lenses.
Welles utilizou todas as técnicas narrativas e todos os expedientes técnicos profundidade de campo, picados e contra-picados, grandes angulares, e disse :
This, madam, is a faithful narrative of all my dealings with Mr. Wickham.
Esta, madame, é a verdadeira narrativa de todos os meus negócios com o Sr. Wickham.
This, madam, is a faithful narrative of my dealings with Mr. Wickham, and for its truth I can appeal to the testimony of Colonel Fitzwilliam, who knows every particular of these transactions.
Esta, madame, é a real narrativa de meus negócios com o Sr. Wickham, e sendo verdade posso pedir a confirmação do Coronel Fitzwilliam, que sabe cada detalhe destas transações.
The church secretary, Beatrice Crowly, only gave us a narrative.
A secretária da igreja, Beatrice Crowly, só nos deu uma narrativa.
There's something to be said for noninteractive stories like this... being swept away in the narrative.
Há algo para ser dito para histórias não interactivas como esta, a ser arrastado na narrativa.
It may not be necessary to include the complete narrative.
Pode não ser necessário incluir a narrativa completa.
Perhaps that's why her mind has organized it into a kind of narrative.
Talvez o que ocorreu foi que a mente dela organizou isto em algum tipo de narrativa.
The structure and narrative of a film, to make it a success, has got to be so different to that of a half-hour television programme.
Para que tenha sucesso, a estrutura e narrativas dum filme têm que ser muito diferentes das dum episódio televisivo.
I can't suborn perjury which means you'll have to testify on the narrative.
Não posso incitar ao perjúrio, o que significa que terá de depor narrativamente.
Your Honor, as an officer of the court I have to let my client testify in the narrative.
Meritíssimo, sendo eu um profissional de Direito, o meu cliente terá de depor na forma narrativa.
Mr. Maynard, instead of testifying in the usual q a form is simply going to state his version of the events in the narrative form.
Em vez de depor sob a forma de pergunta / resposta, Mr. Maynard irá, simplesmente, narrar a sua versão dos acontecimentos.
additional narrative parameters have not been programmed.
Parâmetros narrativos adicionais não foram programados.
Logic is an integral part of narrative structure.
Lógica é uma parte integral da estrutura narrativa.
Reopen the narrative parameters file.
Reabra o arquivo de parâmetros narrativos.
If you can see me, you've obviously reopened the narrative parameters file of the tactical scenario you've been working on.
Se pode me ver, obviamente reabriu o arquivo de parâmetros narrativos do cenário tático que você tem trabalhado.
She programmed it to cause all of these shutdowns the next time Tuvok reopened the narrative parameters file, which he didn't do until today.
Ela programou para causar todas estas paralisações na próxima vez que Tuvok reabrisse o arquivo de parâmetros narrativos, o que ele não tinha feito, até hoje.
You said the narrative parameters file is open now.
Você disse que o arquivo de parâmetros narrativos está aberto no momento.
I need more access to the narrative subroutines. I can't get in.
Preciso de mais acesso às subrotinas narrativas.
Unless somebody can show me, with absolute certainty, that you were holding the weapon that killed those two people, the rest of the narrative is far too convenient and suspect.
A não ser que me provem que tu seguravas a arma que matou aquelas duas pessoas, o resto da história é demasiado conveniente e suspeito.
Well, he gives a convincing narrative, and a detailed description of the old man.
Ele dá uma história convincente, e uma descrição detalhada do idoso.
From my cursory exam, nothing can explain your narrative.
Pelo que vi no meu exame sumário, nada justifica a tua história.
In light of your report and narrative, my official report is incomplete, pending these new facts I'm being asked to reconcile.
Considerando o seu relatório e descrição, o meu relatório oficial está incompleto, dependente destes novos factos que me pedem para reconciliar.
described and then interpreted into a linear narrative. A gestalt impression of a subjective nonlinear experience.
Descritos e, em seguida, interpretado como uma história linear, gestalt impressão de uma experiência subjetiva não-linear.
So I listened to your narrative.
Ouvi a vossa história.
Narrative film can't begin to touch the horror of experience.
Um filme narrativo não consegue tocar o horror da experiência.
In fact, the entire concept of narrative film is just bogus.
Todo o conceito de cinema narrativo é fictício.
Miranda was pleased to discover that Ethan was as passionate in bed as he was on the subject of non-narrative film.
A Miranda descobriu que o Ethan era tão fervoroso na cama como sobre cinema não-narrativo.
These pictures form a narrative.
Estas imagens são uma narrativa.
[Hanks] That was to make a coherent narrative of one small battle that would represent the entire war.
Que era fazer uma narrativa coerente de uma pequena batalha que representasse a guerra toda.
This book is to be enjoyed for its narrative scepticism, its daring form, its sheer writerly invention.
Este livro destaca por seu cepticismo narrativo, sua forma ousada e a sua inventiva literária.
It was this masterful grip on narrative that made Bede not just an authentic historian but also a brilliant propagandist for the early church.
Era este magistral domínio da narrativa que fez de Bede não apenas um historiador autêntico, mas também um brilhante propagandista para a Igreja primitiva.