Narvik Çeviri Portekizce
91 parallel translation
We will bomb your cities like Barcelona Warsaw Narvik, Rotterdam. We will come.
Nós apareceremos.
Dakar, Narvik, Derna and Singapore.
Dakar, Nafik, Berna e Singapura.
It considered to finish with the supply of ore of iron to Germany, that it went of Sweden stops the Norwegian port of Narvik e was carried to Germany, for Norwegian neutral waters.
Propôs acabar com o fornecimento de minério de ferro à Alemanha, que ia da Suécia para o porto norueguês de Narvik e era transportado para a Alemanha, por águas neutras norueguesas.
Churchill wanted to mine waters e if Narvik were captured, it could use it as base to help the Finlândia against communist Russia.
Churchill queria minar as águas e se Narvik fosse capturado, podia usá-lo como base para ajudar a Finlândia contra a Rússia comunista.
But Churchill does not give up Narvik e was there that it occurred the first battle.
Mas Churchill não desistira de Narvik e foi lá que ocorreu a primeira batalha.
The Navy bombed Narvik e the torpedo-boat destroyers Germans had also attacked.
A Marinha bombardeou Narvik e os contratorpedeiros alemães também atacaram.
We intended to attack Russia through the Norway, of Narvik, what it led to landing in Narvik, e we had plans stops to attack the refineries of Baku, from the Syrian.
Tencionávamos atacar a Rússia através da Noruega, de Narvik, o que levou ao desembarque em Narvik, e tínhamos planos para atacar as refinarias de Baku, a partir da Síria.
The situation near Narvik hasn't changed.
A situação perto de Narvik não sofreu alterações.
We haven't won a single town since we pulled out of Narvik.
Nós ainda não conquistamos uma única cidade desde que nos retiramos de Narvik.
Unlike savings and loans, this crisis extends right around the world. The four Norwegian municipalities of Rana, Hemnes, Hattfjelldal and Narvik, which had invested their citizens'taxes in sub-prime backed securities, are now sitting on an investment worth roughly 15 % of what they paid for it -
Os quatro municípios noruegueses de Rana, Hemmes, Hattfjelldal e Nravik, que investiram os impostos dos seus contribuintes em títulos sub-prime, têm agora em mãos um investimento que vale menos 85 % daquilo que pagaram, uma perda na ordem dos 100 milhões de dólares.
Glasgow. Liverpool. Narvik.
Glasgow, Liverpool, Narvik.
I know about this woman in Narvik.
Conheço uma mulher em Narvik.
- Fanny, 32, Narvik.
- Fanny, 32, Narvik.
Iron is indispensable to the German war effort, and 50 percent of its Swedish iron ore is shipped out of the Norwegian port of Narvik.
O Ferro é indispensável ao esforço de guerra alemão, e 50 por cento do seu minério Sueco, vem desembarcado do porto Norueguês de Narvik.
The Franco-British Expedition Recon lands in the fjord of Narvik.
A campanha de reconhecimento Franco-Bretã aporta no'feudatário'de Narvik.
After a month of fighting, The Allies take Narvik.
Depois de um mês de combate, os Aliados recapturaram Narvik.
But the expedition recon will have to abandon Narvik, and for the rest of the war, train load after train load of Swedish iron ore will feed the German war machine.
Mas a campanha de reconhecimento tem de abandonar Narvik, e quanto ao resto da guerra, comboio atrás de comboio carregado de minério de ferro Sueco alimentará a máquina de Guerra Alemã.
I'm picking up Walker's analysis of the Narvik samples.
Estou a pegar nas análises da Walker às amostras de Narvik.
He injected 0.2 ccs of NARVIK-A.
Ele injetou 0,2 ml de Narvik-A.
Lot 15, 0.2 ccs of NARVIK-B.
Lote 15, 0,2 ml de Narvik-B.
NARVIK-A subjects are decimated.
As cobaias do Narvik-A foram dizimadas.
And NARVIK-B?
E o Narvik-B?
The NARVIK-A subjects died horribly, lesions, hemorrhagic shock, liquification of internal organs.
As cobaias do Narvik-A morreram de uma forma horrível : lesões, choque hemorrágico, órgãos internos liquefeitos.
But the NARVIK-B subjects didn't die.
As cobaias do Narvik-B sobreviveram.
Neither Narvik-A nor B show up as a pathogen in any existing database.
Os Narvik não estão em bases de dados de agentes patogénicos.
Narvik-B is the strain that created the vectors in the rat population, right?
Foi o Narvik-B que criou os vetores na população de ratos, certo?
We can insert the instructions and reprogram the Narvik virus to destroy itself.
Podemos inserir as instruções e reprogramar o vírus Narvik para que se autodestrua.
We don't have the Narvik virus.
- Mas nós não temos o Narvik.
In a fair fight, Narvik will mutate to repel anything, right?
Numa luta justa, o Narvik transforma-se para repelir tudo, certo?
The Narvik is gone.
O Narvik desapareceu.
We are in this situation because you brought Narvik back to the base.
Estamos assim, porque vocês trouxeram o Narvik de volta para a base.
Without the Narvik, there wouldn't be a cure.
Sem o Narvik, não haveria uma cura.
They will not allow Narvik or the cure to be destroyed.
Não vão permitir a destruição do Narvik, nem da cura.
This is Narvik-B.
Este é o Narvik-B.
Narvik is a delivery system.
O Narvik é um sistema de transporte.
What did you put into the Narvik-B strain that changed him?
O que introduziu na estirpe do Narvik-B que o transformou?
NARVIK-B, the one that turns people into...
NARVIK-B, o que transforma as pessoas em...
- due to the NARVIK-A strain.
- devido à estirpe NARVIK-A.
Dr. Adrian is departing the base with the missing core samples of the Narvik.
O Dr. Adrian prepara-se para deixar a base com as amostras desaparecidas do Narvik.
If Narvik makes it out of the Arctic Circle, there's no turning back, millions will die.
Se o Narvik sair do Círculo Polar Ártico, não há nada a fazer, milhões de pessoas vão morrer.
So why did Adrian take all the Narvik?
Porque levou o Adrian o Narvik todo?
The Narvik.
O Narvik.
It's done. No more Narvik.
Acabou-se, não há mais Narvik.
You have original samples of NARVIK?
Tem amostras originais do NARVIK?
- of the NARVIK samples?
- das amostras do NARVIK?
We have to find the NARVIK.
Temos que encontrar o NARVIK.
NARVIK.
NARVIK.
That's why you created the Narvik for ilaria?
Foi por isso que criou o Narvik para a Ilaria?
It looks like Narvik, but how the hell did it get off the base?
Parece o Narvik. Como raio é que saiu da base?
You've got the Narvik virus and cure right here?
Têm o vírus Narvik e a cura? Aqui?
You will see.
Bombardearemos as vossas cidades Varsóvia Narvik, Roterdão. Verá!