Natter Çeviri Portekizce
20 parallel translation
- Let them have a natter.
- Deixa-as dar à língua.
I thought it was time we got together and had a really good natter.
E achei que já era boa altura de nos sentarmos e de termos uma bela conversa.
I " m just having a natter with him, Iike I do.
Só tenho conversado com ele.
You can't come in for a natter.
Não podes entrar por qualquer motivo.
Hey, hey, hey!
Natter? !
Nader! Hey, Nader. How's my Nader?
Como está o meu Natter?
Roy, can I have a natter with you?
Roy, posso dar-te uma palavrinha?
I've promised to do it, but you natter on.
Já prometi que o faço.
They... they natter.
Elas... elas falam demais.
They'll natter endlessly on the phone, like in those Mexican TV soaps.
Vão passar o dia ao telefone como nas novelas mexicanas.
I popped out to have a natter with Mrs Stubbs at Laburnum's.
Eu saí para falar com a Sra. Stubbs no Laburnum's.
"Oh, hello, is your mum about for a natter?"
'Olá, a tua mãe está por aí? '
How about a natter over a sandwich at lunch?
Que tal um pouco de conversa com uma sandes ao almoço?
- Natter Weekly?
Natter Weekly?
- Yes, Natter Weekly.
Sim, Natter Weekly.
Okay, the count is in Luxembourg, and Natter says that he is quite chummy with an incredibly rich duchess.
Muito bem, o conde está no Luxemburgo, e o Natter diz que é muito íntimo de uma duquesa incrivelmente rica.
According to Natter, the duchess is throwing an elaborate dinner party, so dust off your formalwear and off to Luxembourg you go.
Segundo o Natter, a duquesa vai dar um jantar de gala, por isso, tirem a roupa da naftalina e vão para o Luxemburgo.
Not one for a wee natter.
Não para uma conversa da treta.
That's even more reason for a good old natter.
Há uma lista de espera.
Then we can have a natter about the press conference.
Depois falamos sobre a conferência de imprensa.